Aber wir müssen an einen Punkt kommen, wo man als Atheist, wenn jemand sagt: "Weißt du was, ich hab gestern gebetet", das einfach höflich ignoriert. | TED | لكن ما نريده ان نصل لمستوى بحيث ان اذا كنت ملحدا وقال احدهم ," هل تعلم. لقد صليت لليوم الاخر," ان تتجاهله بأدب |
Weil man sich zu 90% einig war, weil man eine ähnliche Sicht auf so viele Dinge hat, und man an der Stelle höflich anderer Meinung ist. | TED | لانكم اتفقتم على 90 بالمئة من الاشياء لانكم تشاركتم جهات النظر حول الكثير من الاشياء وانتم مختلفون بأدب |
Und seien wir höflich, oder es wird ernste Folgen haben. | Open Subtitles | إذا لم نبدأ بالتحدث بأدب ستكون العواقب وخيمة |
Wir sind ja Nachbarn, wir... wir lächeln uns höflich zu, aber... | Open Subtitles | أعني نحن جيران كما تعلم ، نحن نحن نبتسم لبعضنا بأدب لكن |
Sie servieren Tee, füllen Wassergläser nach und lächeln freundlich. | Open Subtitles | ستكون وظيفتك تقديم الشاي وملء أكواب المياه وابتسمي بأدب في كلّ حين |
Ich fragte höflich nach etwas Kleingeld. | Open Subtitles | وأقتربت منه وسألته عن بعض قطع الغيار بأدب ؟ |
Ich erklärte höflich, was hier vor sich geht... als seine Frau anfing zu schreien und mich als Ungläubige bezeichnete. | Open Subtitles | كنت أشرح ما يحدث بأدب.. ثم بدأت زوجته تصرخ وتتهمني بأنني مسكونة |
Aber er schrieb pflichtbewusst eine Antwort, in der er höflich erklärte, dass die Anfrage Unsinn wäre. | Open Subtitles | لكنه كتب ردا عليه وقال بأدب أن السؤال بلا معنى |
Ich werde diesen Kerl noch einmal höflich darum bitten, meinen Klienten sein Geld zu geben. | Open Subtitles | انا سأسأل الشخص مره اخرى بأدب لارجاع مال عميلي |
Ich wollte nur höflich sein. Ich will gar nicht mit dir befreundet sein. | Open Subtitles | لقد كنت أتصرف بأدب لا أكثر ليس لدي أي نية أن أكون صداقة معك |
Und man hörte ihm höflich zu, aber nichts geschah. | Open Subtitles | و لقد تم الإنصات إليه بأدب و لم يتم اتخاذ أى إجراء |
Hören Sie ihnen höflich zu und erklären Sie ihnen dann, weshalb Sie nicht interessiert sind. | Open Subtitles | أرغبُ بأن تقابِلهُم أستمع إليهم بأدب كي تبررُ عدم تواجدُكَ بصورة ملفتة مؤخراً |
Das habe ich nicht vor, aber als ich höflich ablehnte, bedrohte sie mich. | Open Subtitles | لا أعتزم ذلك ولكن عندما رفضت بأدب هددتني. |
Ihr dürft hier nicht einfach antanzen, ohne vorher höflich zu fragen. | Open Subtitles | الآن أنتم يا فتية، تعرفون أنّه لا يمكنُكم القدوم إلى حيّي بدون أن تسألوا بأدب |
Sie lassen einen raus, wenn man höflich darum bittet. | Open Subtitles | اتضح بعد فترة أنهم سيطلقون سراح اذا طلبت ذلك بأدب |
Wir können kriegen, was wir wollen, wenn wir höflich darum bitten? | Open Subtitles | يمكن أن تحصل على ما تريد إذا كنت تطلب بأدب ؟ |
Ich habe meine Geschichte erzählt und ihr habt alle höflich zugehört. | Open Subtitles | كنت أروي قصّتي، وكنتم جميعًا تنصتون بأدب. |
Wenn mein Bruder Ihnen Schokolade anbietet, lehnen Sie höflich ab. | Open Subtitles | لو عرض عليك أخي بعض الشوكولاتة ارفضي بأدب |
Lächle freundlich und lass ihn immer weiterreden. | Open Subtitles | فقط ابتسمي بأدب فيما هو يتحدث من دون توقف. |
Also... bat ich den Mann, freundlich, aufzuhören. | Open Subtitles | لذا طلبتُ من الرجل التوقّف، بأدب |
Weißt du, ich bin sehr stolz auf dich, wie du es schaffst, dich so gut zu benehmen,... obwohl du manchmal so wütend auf deine Mutter bist. | Open Subtitles | أوتعلمين، انا فخورة جداً بأنك عثرتِ على طريقة للتصرفين بأدب حتى لو غضبتِ من والدتك أحياناً |