Wir sehen mit den Augen. Aber ebenso sehen wir mit dem Gehirn. | TED | نحن نرى بأعيننا ولكننا نرى بعقولنا ايضا |
Es mag einfach sein, mit den Augen, dem Lächeln, den Dingen, die wir sagen zu täuschen, aber der Körper... | Open Subtitles | وربما ليس من الصعب أن نخدع بأعيننا وابتسامتنا وبالأمور التي نقولها ولكن بأجسامنا.. |
(Musik) Es gibt Bewegung, die zu langsam ist, um sie mit den Augen wahrzunehmen, und Zeitraffer helfen uns bei der Entdeckung und Erweiterung unserer Sicht auf das Leben. | TED | (موسيقى) هنالك تحركات بطيئة جدًا، أبطء من أن نرصدها بأعيننا المجردة والتصوير بتقنية "الفاصل الزمني" (Time Laps) تمكننا من الاكتشاف وتوسيع منظورنا للحياة. |
Wir sehen Sie an, damit sie nicht näherkommen, wir blinzeln nicht einmal, und das ist genau das, was sie wollen, denn solange unsere Augen offen sind, können sie eindringen. | Open Subtitles | نحن نحدق فيهم ولا نطرف بأعيننا كي لا يتمكنوا من الاقتراب وهذا ما يريدونه بالضبط لأنه طالما كانت أعيننا مفتوحة |
Und dann richten wir unsere Augen gen Himmel. | Open Subtitles | وننظر بأعيننا للسماء |
So können wir fühlen, wo unsere Füße sind, ohne sie mit unseren Augen zu sehen. | TED | بحيث يمكننا الشعور بموضع أقدامنا دون رؤيتها بأعيننا. |
Das ist der Teil der Strahlung, die wir mit unseren Augen sehen können. | TED | وهو الضوء الذي يمكننا رؤيته بأعيننا البشرية. |
Deshalb können wir im sichtbaren Bereich des Lichts mit unseren Augen die Oberfläche nicht sehen. | TED | و لهذا لا يمكننا أن نرى السطح من خلاله بأعيننا في منطقة الرؤية العادية من الطيف. |
Zur Hölle, wir essen nicht mit unseren Augen! | Open Subtitles | نحن لا نأكل بأعيننا |