Ich würde sagen alle 3 Schüsse sind in weniger als einer Sekunde abgefeuert worden. | Open Subtitles | سأقول بأن الطلقات الثلاث تمّ إطلاقها بأقلّ من ثانية |
Sie hat die Arterie um weniger als einen Zentimeter verfehlt. | Open Subtitles | فوّتت الشّريان الرّئيسيّ بأقلّ من سنتيمتر . |
An diesem Punkt unserer Geschichte, beträgt die Solarkraft weniger als ein Zehntel von einem Prozent der in unserer Welt insgesamt produzierten Energie. | Open Subtitles | "في هذه اللحظة في تاريخنا، تقدّر الطاقة الشمسيّة بأقلّ من عُشر" واحد بالمئة من الطاقة الكليّة المولّدة في عالمنا |
Von einer Blutung auf vier in weniger als 12 Stunden? | Open Subtitles | نزف واحد إلى أربعة بأقلّ من 12 ساعة؟ |
weniger als zehn Säcke gehen nicht. | Open Subtitles | لهذا السبب، فلا يمكنني أن أقبل ! بأقلّ من عشرة أكياس من القمح |
Weil Sie letzte Woche einen Mann erschossen haben, James. Das sind zwei Schießereien, in weniger als sechs Monaten. | Open Subtitles | لأنّك أصبت رجلاً الأسبوع الماضي يا (جيمس)، وهذان إطلاقان بأقلّ من 6 أشهر |
Mein Anwalt würde nicht wollen, dass ich weniger als 325 Dollar akzeptiere, aber ich begnüge mich mit 320, wenn ich die 20 sofort bekomme. | Open Subtitles | لن ينصحني المحامي (داغت) بأن أقبل بأقلّ من 325 دولار ولكنّي سأرضى بـ320 دولارًا إن أعطِيتُ الـ20 دولارًا مقدّمًا |