"بأكبر" - Translation from Arabic to German

    • größten
        
    • am
        
    • größtmöglichen
        
    • höchster
        
    • wirksamste
        
    • so effizient
        
    Wir durchleben wahrscheinlich gerade den größten Paradigmenwechsel des Wissens, den die Menschheit je erlebt hat. TED ربما نحن نمر بأكبر تحوّل في التفكير نحو المعرفة التي شهدتها الإنسانية على الإطلاق.
    Du vereinigst Dämonen und Warlocks und verhilfst der Unterwelt zu ihrer größten Macht. Open Subtitles لقد وحّدت المشعوذين و السحرة ليعيدوا العالم السفلي بأكبر قوة في التاريخ
    Und sie können weiterhin nach draußen gehen und sich an der größten Show des Universums erfreuen, die natürlich das Universum selbst zu bieten hat. TED ويمكنك أيضاً الخروج والاستمتاع بأكبر عرض في المجرة الذي هو ، بطبيعة الحال ،الكون نفسه.
    am Ende des jeweiligen Ziels wird die Formulierung "mit dem Ziel höherer Effizienz und Wirksamkeit des Betriebs" hinzugefügt. UN في نهاية كل من الأهداف تضاف عبارة ”بهدف جعل العمليات تتسم بأكبر قدر من الكفاءة والفاعلية“.
    Kalorienreiches Essen spricht unsere Sinne an, weil es den größtmöglichen Nährstoffgehalt mit geringstem Aufwand liefert. Open Subtitles تثير الأطعمة الأكثر غِنى حواسنا لأنّها طريقة الطبيعة التي تُعْلِمنا بأنّها ستمدّنا بأكبر قَدْر من المكسب الغذائي
    Ich will eine Universität bauen mit der größten Bibliothek in Europa, wo Leute jeden Standes studieren können. Open Subtitles أريد بناء جامعة بأكبر مكتبة في أوروبا حيث يستطيع الناس من كل الطبقات الدراسة منها
    Ich war mal mit einem Kerl zusammen, der die größten Eier hatte, die ich je sah. Open Subtitles هذا صحيح واعدت رجلاً من قبل بأكبر خصيتين في العالم كان ضعيفاً جداً
    Wenn man eine Forschungs- und Entwicklungsabteilung für eine der größten Firmen in Amerika leitet, bringt jeder Tag aufregende neue Probleme mit sich, die darauf warten gelöst zu werden. Open Subtitles عندما تعمل بأكبر قسم للأبحاث والتطوير في أميريكا كُل يوم ستواجه مشاكل مثيرة تنتظر أن تُحل
    Aber nicht bevor er seinen größten Beitrag zur Firma leistete. Open Subtitles لكن ليس قبل أن يقوم بأكبر مساهمة في الشركة
    Unser Job ist es, sich um einige der größten Probleme der Erde zu kümmern. Open Subtitles إنها وظيفتنا للإعتناء بأكبر مشاكل العالم
    Hey, ich helfe euch dabei, den größten Deal in der Geschichte eurer Organisation abzuschließen. Open Subtitles سوف اجعلك تقوم بأكبر صفقة في تاريخ منظمتكم
    Meine Damen und Herren, Freunde, es ist mir ein großes Vergnügen, Ihnen jetzt die glückliche Gewinnerin vom größten Lotto-Jackpot in diesem Jahr vorzustellen. Open Subtitles حضرات السيّدات والسادة والأصدقاء، إنّ لمن دواعي سروري أن أقدّم لكم بهذا الوقت الفائز بأكبر يانصيب في هذا العام.
    Mit diesem Video dokumentiere ich den größten Datenklau der Welt. Vielen fällt das schwer. Open Subtitles لكن خلال مُشاهدتكم هذا التسجيل، سأقوم بأكبر عملية هكر سبق و أن رائها العالم.
    Die fortschreitende Sahara verdampfte den weltweit größten See, und ließ die silbrigen Überreste unzähliger mikroskopisch kleinen Algen zurück. Open Subtitles تبخر الصحراء دفع بأكبر بحيره بالعالم, تاركا وراءه البقايا الفضيه من الطحالب المجهريه لاتعد ولاتحصى
    Du guckst nicht wie jemand, der gerade den größten Fang seiner Karriere gemacht hat. Open Subtitles لا تبدو مثل رجل أمسك للتو بأكبر عميل في مسيرته
    Auf die Art und Weise beginne ich mit der größten Zeitung des Landes... Open Subtitles بهذه الطريقة سأبدأ بأكبر صحيفة في البلاد
    Du hast alle Ressourcen bei der größten FBI-Fahndung überhaupt auf die Falsche vergeudet. Open Subtitles حولت كافة المصادر بأكبر عمليات المطاردة بتاريخ المباحث الفيدرالية للشخص الخاطيء
    Wenn wir so viele Kinder wie möglich retten, halten wir ihre Hoffnung am Leben. Open Subtitles عندما ننقذ الأطفال بأكبر عدد ممكن، فسنبقي على أملهم حياً
    Nun, beide sagen ihre Absichten sind ehrenhaft, aber am Ende des Tages, versuchen beide soviel Geld zu stehlen wie sie können. Open Subtitles حسنا، كل فريق يدعي نواياه النبيلة، لكن في النهاية، كلاهما يحاولان النهب بأكبر قدر يستطيعون.
    Die Rückgabe von Vermögenswerten nach diesem Kapitel ist ein wesentlicher Grundsatz dieses Übereinkommens; die Vertragsstaaten arbeiten in dieser Hinsicht im größtmöglichen Umfang zusammen und unterstützen einander. UN استرداد الموجودات بمقتضى هذا الفصل هو مبدأ أساسي في هذه الاتفاقية، وعلى الدول الأطراف أن تمدّ بعضها البعض بأكبر قدر من العون والمساعدة في هذا المجال.
    betonend, dass die vorrangige Aufgabe der Hauptabteilung Presse und Information darin besteht, durch ihre Kommunikationsarbeit der Öffentlichkeit sachlich richtige, unparteiliche, umfassende und zeitgerechte Informationen über die Aufgaben und Verantwortlichkeiten der Vereinten Nationen zur Verfügung zu stellen, um mit höchster Transparenz die internationale Unterstützung für die Tätigkeit der Organisation zu verstärken, UN وإذ تؤكد أن المهمة الأساسية لإدارة شؤون الإعلام هي أن توفر للجمهور، من خلال أنشطتها الإعلامية، معلومات دقيقة ونـزيهة وشاملة وفي الوقت المناسب بشأن مهام ومسؤوليات الأمم المتحدة بغية تعزيز التأييد الدولي لأنشطة المنظمة بأكبر قدر ممكن من الشفافية،
    a) Möglichkeiten zur Durchführung dieser Tätigkeiten auf die wirksamste und effizienteste Weise; UN (أ) سبل تنفيذ هذه الأنشطة بأكبر قدر ممكن من الفعالية والكفاءة؛
    10. ersucht den Generalsekretär außerdem, alles Erforderliche zu veranlassen, um sicherzustellen, dass die Mission so effizient und sparsam wie möglich verwaltet wird; UN 10 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة البعثة بأكبر قدر من الكفاءة والاقتصاد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more