"بأننا نواجه" - Translation from Arabic to German

    • dass wir
        
    Sie zeigen die harten Fakten, dass wir der gröβten Umformung und Verwandlung seit der Industrialisierung gegenüber stehen. TED وهو يخبرنا نوعاً ما بالإخبار القاسية، بأننا نواجه أكبر تطور تحولي منذ بداية عصر الصناعة.
    Aber falls es so ist, dass es noch etwas anderes gibt, dass wir für unser Handeln in diesem Leben zur Rechenschaft gezogen werden, Open Subtitles لكن لو أنه يوجد أي فرصة في شئ آخر بأننا نواجه الآن ما هو مُقدر لنا
    Ich vor ihnen die Tatsache nicht mehr länger verschleiern, dass wir einer tiefen Krise gegenüber stehen. Open Subtitles لا يمكن أن أخفي عليكم أكثر بأننا نواجه قضية خطيرة جدا
    Was wäre den, wenn ich Ihnen sagte, dass wir mit einer Terrorgruppe konfrontiert werden, die sich irgendwie unsichtbar macht, trotz der Bemühungen der Geheimdienste der Regierung? Open Subtitles ماذا ستقول إذا أخبرتك, بأننا نواجه جماعة إرهابية, بطريقة ما جعلوا أنفسهم غير مرئيين,
    Wir erkennen an, dass wir einem ganzen Spektrum von Bedrohungen gegenüberstehen, auf die wir dringend, gemeinsam und entschlossener reagieren müssen. UN 69 - نقر بأننا نواجه طائفة عريضة من التهديدات التي تتطلب من جانبنا استجابة عاجلة وجماعية وأكثر تصميما.
    Wir erkennen an, dass wir einem ganzen Spektrum von Bedrohungen gegenüberstehen, auf die wir dringend, gemeinsam und entschlossener reagieren müssen. UN 69 - نحن نقر بأننا نواجه طائفة عريضة من التهديدات التي تتطلب من جانبنا استجابة عاجلة وجماعية وأكثر تصميما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more