"بأنه لا يمكن" - Translation from Arabic to German

    • nicht
        
    Bin ich die einzige, die denkt, dass Männer und Frauen nicht einfach nur Freunde sein können? Open Subtitles هل أنا الوحيدة التي ترى بأنه لا يمكن أن يكون الرجال و النساء مجرّد صديقين
    - Angenommen, Sie finden sie, sie kann aber nicht gerettet werden. Open Subtitles أعتقد بأنك ستعثر عليها لكني أعتقد بأنه لا يمكن إنقاذها
    Und ich dachte, nein, das ist ein sehr intimer Blick, aber es ist nicht der Blick, den eine Tochter ihrem Vater zuwirft. TED وفكرت بأنه لا يمكن أن تكون إبنته لأن نظرتها حميميه جداً وهي نظرة لا تعطيها الأبنه لوالدها
    Und eine der Sachen, die sie herausfanden, war, dass sie nicht brannten. TED ولكن احدى النتائج كانت بأنه لا يمكن حرقها,
    Ist jammerschade, dass es nicht mehr Jungs gibt wie Lloyd. Open Subtitles أنهُ امر سيء بأنه لا يمكن للرجال انه يكونوا مثل لويد.
    - Ich wusste, man kann ihm nicht trauen. - Wir haben ihm vertraut! Open Subtitles علمت بأنه لا يمكن الوثوق به - لقد وضعنا ثقتنا به -
    Nein, da kann man ihn nicht stören. Open Subtitles لا , لا , أعلم بأنه لا يمكن الوصول إليه هناك
    Seine Verfassung ist derart, daß er seine Hände auf nicht mehr als eine arme Seele pro Tag legen kann. Open Subtitles . دستوره يقضي بأنه لا يمكن وضع يديه إلا على روح مسكينة واحدة في اليوم.
    Natürlich, er kann ja auch die Polizei verhöhnen, uns zeigen, dass er nicht gefasst werden kann. Open Subtitles ترك بصمة هناك. طبعا, قد يكون يتعمد السخرية من الشرطة, قائلا لنا بأنه لا يمكن الإمساك به.
    Er sagte, er erträgt es nicht mehr, dass er mich liebt, und ich ihn angeblich nicht. Open Subtitles لقد قال بأنه لا يمكن أن يتحمل أكثر و بأنه يحبني , و أنه لا يعتقد أنني أحبه
    Ich dachte, Geister können den Kreis nicht durchbrechen. Open Subtitles خلتكَ قلتَ بأنه لا يمكن للأشباح عبور الدائرة
    Aber ich weiß auch, dass das nicht die Geschichte ihrer Tochter sein kann. Open Subtitles لكن اعلم ايضا بأنه لا يمكن ان تكون هذه هي القصة الحقيقية لإبنتك
    Waisenhäusern, überall dort, wo sie wussten, was nicht ins Visier genommen wurde. Open Subtitles إعتاد مهربو السلاح على تخزين أسلحتهم في المستشفيات، ودور الأيتام، وفي أي مكان عرفوا بأنه لا يمكن إستهدافه
    Jetzt haben wir erfahren, dass man hier nicht einfach rein- und rausspazieren kann, was? Open Subtitles ما أفهمه , و الذي هو مفيد لنظريّتنا بأنه لا يمكن لأحد التجوّل هنا و التسكّع بكل بساطة فالشخص بحاجة لوضع خطّة
    Gerade als du dachtest, es könne nicht schlimmer werden ... siehst du auf ... und siehst das Gesicht des Teufels persönlich. Open Subtitles فقط عندما ظننت بأنه لا يمكن للأمور أن تسوء أكثر نظرت و رأيت وجه الشيطان بنفسه
    Schade, sie kann wohl nicht bei uns übernachten. Open Subtitles كم محبط ، أعتقد بأنه لا يمكن لها المكوث معنا
    Über 30 m wäre er nicht zuverlässig. Open Subtitles يمكنني القول بأنه لا يمكن الإعتماد عليه على بعد أكثر من 100 قدم
    Zum Schluss seines Vortrags erklärte er, dass die Friedenssicherungstruppe in Burundi nicht für unbestimmte Zeit dort verbleiben könne und daher sechs Monate nach den Wahlen eine Überprüfung durchgeführt werde, um zu bestimmen, wann sie das Land verlassen solle. UN 16 - وخلص إلى القول بأنه لا يمكن أن تبقى القوة في بوروندي لمدة غير محدودة، وأنه ينبغي إجراء استعراض بعد ستة أشهر من إجراء الانتخابات لتحديد الموعد الذي ينبغي أن تغادر فيه القوة البلد.
    - Sie wussten, Teager war nicht zu stoppen. Open Subtitles -عرفوا عن تيجر. كانوا يعرفون بأنه لا يمكن ايقافه من البداية.
    Willst du mir erzählen, dass das hier nicht auch laufen kann, ohne dass sich Leute vermöbeln,... sich gegenseitig umbringen und wie Hunde miteinander umgehen? Open Subtitles لا يمكنك إقناعي بأنه لا يمكن بيع تلك البضاعة من غير أن يضرب الناس بعضهم بعضاً ويقتل أحدهم الآخر وأن يعامل أحدهم الآخر مثل الحيوانات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more