"بأني لن" - Translation from Arabic to German

    • Ich
        
    Irgendwas sagt mir, dass Ich heute Nacht nicht gut schlafen kann. Open Subtitles شيءٌ ما يُنبئني بأني لن أنام كثيراً هذه الليلة أيضاً.
    Dass Ich hier in Amal versauern muss. Dass Ich nie von hier wegkomme. Open Subtitles هو بأن أبقى بهذه البلده طيلة حياتي بأني لن أخرج منها أبداً
    Aber Ich weise die Schweine dieser Welt darauf hin, dass Ich nicht ihr Bestes will. Open Subtitles و لكني نبهت سفلة العالم بأني موجود و بأني لن أساعدهم فى مصالحهم الشخصية
    Ich weiß, dass Ich es nicht so gut kann, wie Rose. Open Subtitles أنا أعلم بأني لن أستطيع ادارة المطعم كما كانت روز
    Ich klinge sicher wie eine Dauerschleife, aber was hast du nach der Geburt vor? Open Subtitles أنا أعلم بأني لن أنجح في هذا ولكني مهتم بما تفعلينه بعد الولادة؟
    Ich sagte: Ich werde nie mehr ehrliche öffentliche Kommentare abliefern. TED وقلت بأني لن أصرح بأي تعليق صادق للعامة مرة أخرى
    10 Monate später kündigte Ich meinen Job. Ich hielt es nicht mehr aus. TED وبعد 10 أشهر ، تركت عملي . وقلت لنفسي بأني لن أحتمل ذلك بعد.
    Sie haben Angst, dass Ich Ihnen Ihren Platz am Tisch wegnehme und Ich habe Angst, dass Ich niemals einen Platz am Tisch bekomme. TED أنتم خائفون بأني سآخذ مكانكم على الطاولة وأنا خائفة بأني لن أحصل على مكان في الطاولة.
    Ich habe ihm geschworen, dass Ich nach ihm keinen Mann mehr heiraten werde. Open Subtitles حقا أعزه. وقسمت حينها .بأني لن أتزوج مرة أخرى
    Sie scheinen zu glauben, Ich will Sie nicht töten. Open Subtitles ما الذي جعلك تعتقد بأني لن اقتلك ؟ الفضول
    Denn Ich weiß, dass Ich in dieses Haus gehen werde, und dass Ich nicht hineingehen werde, denn wenn Ich hineingehe, sage Ich nur, dass es mir leid tut. Open Subtitles لأنني أعرف بأني سأعود لذلك المنزل وأعرف بأني لن أدخل ذلك المنزل لأنه اذا دخلت ذلك المنزل يجب أن أعتذر
    Seien Sie sich darüber im Klaren, dass Ich Ihnen nichts erzählen werde! Open Subtitles بالتأكيد أنت تدرك بأني لن أقول لك أي شيء مهما كان عنفك
    Ich wollte nie wieder so leiden... nie wieder jemanden lieben. Open Subtitles وبعدها اقسمت بأني لن اسمح لأاحد أن يجرحني ابدا أو أحب مرة اخرى
    Nein, weder Cecil noch sonst jemandem. Das habe Ich versprochen. Open Subtitles كلا,لم أفعل.ولم أخبر أي أحد لقد وعدتك بأني لن أفعل
    Ich musste schwören, dass Ich nichts sage. Open Subtitles في النهاية جعلتني أقسم بأني لن أخبر أحداً بما رأيته
    - Checken wir mal die Ober ab. - Ich glaube, Ich lass es. Open Subtitles ـ دعينا نتفحص النوادل ـ أعتقد بأني لن آتي
    Und Ich gebe Ihnen mein Wort, die Diskretion in Person zu sein. Open Subtitles و أنا أعطيك كلمتي بأني لن أخبر أحد سأكون روح التقدير بذاتها
    Ich dachte, Ich wüsste am Ende, wer meine größte Liebe war. Open Subtitles لقد قلتُ بأني لن أتمكن من معرفة أكثر فتاة أحببتُها حتى النهاية
    Ich begriff, daß Ich nicht lebend zurückkäme. Open Subtitles وهنا حيث عرفت بأني لن أعود من فلوريدا حياً
    Denken Sie nicht, das täte Ich nicht, wenn Ich glaube, daß die Kinder in Gefahr sind. Open Subtitles وهل تظن بأني لن أفعل إذا شعرت بوجود خطر يهدد الأطفال؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more