Es ist lästig, dass Die Leute denken, die Betreiber hätten ferngesehen. | Open Subtitles | من المزعج بأن الناس يظنون أن المشغلّون كانوا يشاهدون التلفاز |
Wenn Sie genau hinschauen, sehen Sie, dass Die Leute mit Stiften zeichnen und große Lineale und Dreiecke verschieben. | TED | إذا نظرت عن كثب، ربما ترى بأن الناس يرسمون بأقلام الرصاص، وهم يدفعون، أتعرف، مساطر كبيرة ومثلثات. |
Wenn Die Leute uns darin sehen, werfen sie uns bestimmt Essensbrocken zu. | Open Subtitles | حتى لو إعتقدنا بأن الناس جائعين فإنهم سيقومون برمي الطعام علينا إذا لبسنا شيئاً مبتذلاً كهذا |
Ich hörte zum ersten Mal davon, dass Menschen in meinem Land litten. | TED | كانت هذه أول مرة أسمع فيها بأن الناس يعانون في دولتي |
Studien belegen, dass Menschen, die ihre Verneinung überbetonen, eher auf formelle Sprache zurückgreifen. | TED | تبين الدراسات بأن الناس الذين يبالغون في إنكارهم سيلجأون إلى اللغة الرسمية بدلا عن اللغة غير الرسمية. |
Es ist ein hartes Wahljahr gewesen; eine Erinnerung, dass Leute mit meiner Vergangenheit nach Lust und Laune eines Führenden entfernt werden könnten. | TED | انظروا لقد كانت سنة انتخابات عصيبة، تذكرة بأن الناس الذين مثل تاريخ هجرتي يمكن أن يُزالو بنزوة زعيم. |
Willst du mir sagen, dass Leute diese dumme App tatsächlich benutzen? | Open Subtitles | هل تعني بأن الناس يستخدمون هذا البرنامج الغبي ؟ |
Die Leute hier wollen sich nicht besonders ins Licht rücken. | Open Subtitles | أنت قد تحس بأن الناس سيضعون أنفسهم على وتيرة واحدة |
Die Leute stecken alles in eine Schublade. | Open Subtitles | مارأيك حيال ذلك؟ أعتقد بأن الناس تحب أن تصنِّف كثيراً |
Es ist unerträglich, dass Die Leute denken, er wäre schuldig, bloß weil er versucht hat zu fliehen. | Open Subtitles | الشيء الذي أجد صعوبة في تحمله بأن الناس يعتقدون بأنه مذنب لأنه حاول الهرب |
Gibt es Anzeichen dafür, dass Die Leute sehen können? | Open Subtitles | هل هناك أيّ علامة بأن الناس مازالو يستطيعون الرؤية؟ |
Meinst du, Die Leute gaben mir ihre Ersparnisse, wegen eines... wegen eines Anzuges? | Open Subtitles | انت تظن بأن الناس إئتمنوني على مدخرات ...حياتهم بسبب بسبب حلة ؟ |
So, als ob Die Leute die Wahrheit über sie ausgespuckt hätten. | Open Subtitles | أعني، بأن الناس أجبرت بأن يخبروهم بالحقيقة |
Weißtt du eigenttlich, dass Menschen nichtt stterrhben? | Open Subtitles | في الحقيقة، هل تعلم بأن الناس لا يموتون؟ |
Willst du jetzt einräumen, dass Menschen sich verändern können? | Open Subtitles | إذاً فأنتَ تعترف بأن الناس قادرون على التغيّر؟ |
Frau Minister, wir erhalten zuverlässige Berichte, dass Menschen sterben. | Open Subtitles | أيتها المندوبة ، تصلنا تقارير بأن الناس يموتون |
Ich höre sogar, dass Leute früher entlassen werden. | Open Subtitles | كما أنني سمعت بأن الناس بدأت بالخروج مبكراً |
Ich glaube nicht, dass Leute denken, ihr Essen würde zum Herzinfarkt führen. | Open Subtitles | لا أظن حقاً بأن الناس اعتقدوا بأن ما أكلوه أدّى لمرض القلب. |
Ich bin sicher, dass Leute hier, die, sagen wir, über Klimaveränderung und globale Erwärmung arbeiten oder über die Zukunft des Internets, andere Leute treffen, die sehr feste Ansichten haben, was als nächstes geschehen wird. | TED | أنا متأكد بأن الناس العاملون هنا , يقولون تغيير في البيئة و الدفئ العالمي , أو في مستقبل الإنترنت نواجه الناس الذين لدهم أراء قوية عن ماذا سيحدث لاحقا |
Betrachten wir zunächst die Realität dass die Menschen heute, in manchen Kulturen Entscheidungen über ihre Nachkommen machen. | TED | لنعلم أولا حقيقة بأن الناس اليوم، في بعض الثقافات، يختارون أنسالهم. |