"بأن تلك" - Translation from Arabic to German

    • dass diese
        
    • dass die
        
    Ob Sie wussten, dass diese Gebäude voll mit Kindern waren, oder nicht, wie sie behaupten. Open Subtitles عما إذا كانو علموا بأن تلك المباني مليئة بالأطفال أو لا , كما يدعون
    Ich habe gehört, dass diese Heilung sowohl töten wie helfen kann. Open Subtitles سمعت بأن تلك العلاجات بأمكانها ان تقتل كقابليتها على المساعده
    Eine Politik aus Angst und Zorn hat uns davon überzeugt, dass diese Probleme nicht unsere Probleme sind. TED فسياسة الخوف والغضب جعلتنا نعتقد بأن تلك المشاكل لا تعنينا.
    Wenn Sie sagen, dass die Akten versiegelt wurden, meinen Sie also, dass Sie dachten, dass Sie mit der Lüge durchkommen würden. Open Subtitles إذاً عندما قلت بأن تلك السجلات كانت مغلقة ، ما تقصدين قوله هو أنّك اعتقدت بأنّه بإمكانك الهرب بكذبة؟
    Wusste ich doch, dass die dürre Puta Dreck am Stecken hat. Open Subtitles لقد كنت أعلم بأن تلك العاهرة النحيله تخفي بعض الأمور
    Sie glauben, dass diese... dass die Leiche, das, worauf Agent Scully geschossen hat...? Open Subtitles تعني, تعتقد بأن تلك الجثة, التي أطلقت العميلة سكالي عليها النار..
    Ich sagte Carl, dass diese Hose seine Beine kurz und stummelig aussehen lässt. Open Subtitles أخبرتُ كارل بأن تلك الملابس الداخلية تجعلْ سيقانَه تَبْدو قصيرةً
    Wir alle wollen glauben, dass diese Zukunftstragödien verhindert werden können, wenn wir jemanden, irgendjemanden dafür zur Verantwortung ziehen. Open Subtitles كلنا نُريدُ أَنْ نصدق بأن تلك المآسي المستقبلية يُمْكن أَنْ تمنع إذا احتجزنا شخصاً ما أيَّ شخصٍ مسؤول
    Nun, sie behaupten, dass diese Dateien auf ihrem Laptop platziert wurden. Fein. Open Subtitles الاَن، أنتِ تدّعين بأن تلك الملفات قد تم دسها بحاسوبك
    Gehen Sie dieses Risiko ein und stellen es als Tatsache hin, dass diese Anlagen nicht dem Bau von Atomwaffen dienen? Open Subtitles بأن تلك اللوازم ليست لغرض برنامج أسلحة نووية؟
    Wir haben eingeräumt, dass diese Information gefälscht war. Open Subtitles أعترفنا بأن تلك الحقائق تحولت لتكون مزيفة
    Ich möchte hiermit klarstellen, dass diese Behauptungen falsch sind. Open Subtitles وأود التأكيـــد بأن تلك الإشــارات خاطئــة تماماً
    Ich wollte Ihnen wirklich nichts aufhalsen, aber Sie haben ein Kind. Ich garantiere Ihnen, dass diese Police Ihre Firma und nicht Sie auszahlt. Open Subtitles لمْ أرد أن أضغط عليك، لكن لديك طفل. أضمن لك بأن تلك البوليصة ستدفع للشركة لا لك.
    Unter dem Strich heißt das, dass diese Häuser für jetzt und für immer verboten sind. Open Subtitles بأن تلك المنازل بعيدًا عن متناولكم الآن وإلى الأبد.
    Und es gibt Mutmaßungen, dass diese Krankheiten selbst durch kleinste Geschöpfe übertragen werden. Open Subtitles بأن تلك العلل يمكنها الإنتقال من الكائنات الأصغر حجماً
    Du weißt so gut wie ich, dass diese Version von ihnen für immer fort ist. Open Subtitles تعلمين ذلك جيّداً مثلي بأن تلك النسخة منهم قد رحلت للأبد.
    Die uns gestellten Aufgaben verschwinden nicht einfach, wenn wir uns verkriechen und hoffen, dass diese Probleme sich in Luft auflösen. TED فالتحديات التي نواجهها، لا يمكنُ أن تزول إذا تراجعنا وانسحبنا داخل قواقعنا، نتمنى ونتخيل بأن تلك المشاكل ستختفي على نحو ما بطريقة سحرية.
    Sagen Sie ihnen, dass die Befehle irreversibel sind. Open Subtitles أخبرهم بأن تلك الأوامر غير قابلة للإلغاء
    Soll das heissen, dass die kleine errötende 50-Kilo-Braut ihn durch das Fenster gestossen hat? Open Subtitles تحاول القول بأن تلك العروس الخجولة التي تزن 120 باوند... قذفته من النافذة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more