Er will mit der Schließung der Kirche nicht in Verbindung gebracht werden? | Open Subtitles | انه لا يريد ان يكون له علاقة بإغلاق الكنيسة |
- Er drohte mit Schließung? - Er versuchte es. | Open Subtitles | هل حاول حقا أن يهدد بإغلاق المعمل؟ |
Das klingt, als hätten Sie alles im Griff, doch Sie müssen zugeben,... es ist ein wenig so, als schließe man die Stalltür, wenn das Pferd schon draußen ist. | Open Subtitles | يبدو وكأنه ملخص صحفي كامل لكن لابد أن تعترف أن الأمر أشبه بإغلاق باب الإسطبل بعد هروب الحصان |
Ich schließe alle Z-Neutrino Übertragungsschleifen, die eine internalisierte Rückkopplungs-Umkehrungsschleife verwenden. | Open Subtitles | لقد قمت بإغلاق كل حلقات ز.نيوترينو المتتابعة باستعمال حلقة ضمنية، منعكسة متزامنة و مرتدة |
Er fand größere Mängel und wollte die Fabrik schließen lassen. | Open Subtitles | أورد عدة مخالفات صحية رئيسية كان على وشك أن يوصي بإغلاق المعمل |
Also ignorierte er seine Befehle und sein Training... und stellte den Alarm ab. | Open Subtitles | لذا قام بتجاهل الأوامر وكل ما تم تدريبه عليه وقام بإغلاق الإنذار |
Der Berg ist abgeriegelt, aber Sie sollten eine Armeedivision als zweite Verteidigungslinie herbeordern. | Open Subtitles | لا سيدي، أمرت بإغلاق الجبل ولكني أرى أن تأمر بخط دفاع ثاني |
Leider scheinen Europas Politiker der Herausforderung nicht gewachsen zu sein. George Osborne, der Finanzminister des Vereinigten Königreichs, hat gegen eine britische Vorreiterschaft im Kampf gegen den Klimawandel argumentiert: „Wir werden den Planeten nicht retten, indem wir Stahl- und Aluminiumwerke und Papierfabriken schließen," erklärte er 2011. | News-Commentary | ولكن للأسف، يبدو أن صناع السياسات في أوروبا لا يرقون إلى مستوى التحدي. فقد اختلف جورج أوزبورن وزير مالية المملكة المتحدة مع القيادة البريطانية في مكافحة تغير المناخ. ففي عام 2011 أعلن: "لن ننقذ الكوكب بإغلاق مصانع الصلب والألمونيوم والورق". |
- Dann hast du das Wasser abgedreht. | Open Subtitles | ولكن بعد ذلك قمتِ بإغلاق الصنبور |
- Hat es mit der Schließung der Werft zu tun? | Open Subtitles | ألهذا علاقة بإغلاق حوض بناء السفن؟ |
BRÜSSEL – Jahrelang forderte die Europäische Union lautstark die Schließung des Gefängnisses in Guantánamo. Nun, da US-Präsident Barack Obama die entsprechende Entscheidung traf, steht die EU bereit, die Vereinigten Staaten politisch und praktisch bei der Umsetzung dieses Ziels zu unterstützen. | News-Commentary | بروكسل ـ ظل الاتحاد الأوروبي لأعوام يدعو بكل حماس إلى إغلاق معتقل خليج جوانتانامو. والآن وبعد أن اتخذ رئيس الولايات المتحدة باراك أوباما القرار بإغلاق ذلك المعتقل، فقد أصبح الاتحاد الأوروبي مستعداً لتقديم الدعم السياسي والعملي للولايات المتحدة للمساعدة في تحقيق تلك الغاية. |
Tut mir Leid. Wir empfehlen die Schließung. | Open Subtitles | التوصية هي بإغلاق المدرسة |
Höre ich bis morgen nichts, schließe ich hier alles und tauche unter, wie versprochen. | Open Subtitles | انا اعرف ما الذي يجب علي فعله لو لم اسمع منك خبراً بحلول الغد سأبدأ بإغلاق كل شيئ |
Ich schließe die Tür. | Open Subtitles | سأقوم بإغلاق الباب |
Ich schließe den Loop, kläre das mit Abe. | Open Subtitles | وعندما أقوم بإغلاق حلقتي، والتصالح مع (إيب)، |
Infolge dieser Zahlen hat der Präsident heute Morgen um 8 Uhr... den Befehl ausgegeben, die Grenzen der Vereinigten Staaten... bis auf weiteres zu schließen. | Open Subtitles | وكنتيجة لهذه الأعداد اعتباراً من الساعة الـ8 من صباح اليوم.. أمر الرئيس بإغلاق كل حدود الولايات المتحدة.. حتى إشعار آخر |
Wenn sie es entlarven, nun... dann bekomm ich gute Presse dafür, diese betrügerische Pfarrei zu schließen.. | Open Subtitles | ان اكتشفوها حقا عنئذ سوف احصل على اعلام جيد بإغلاق كنيسة الاحتيال الباريشيه |
Wenn O'Neills Team das Signal gibt, schaltet ihr den Strom ab. | Open Subtitles | بمجرد ان يعطي فريق العقيد أونيل الاشارة أريدكم أن تبدأوا بإغلاق الطاقة بالداخل |
Sobald uns die Infektionsgeschwindigkeit klar wurde, riegelten wir den gesamten Bereich ab. | Open Subtitles | بمجرد أن أدركنا حجم انتشار العدوى قمنا بإغلاق المنطقة كلها |
Wegen der Ausgangssperre ist das Viertel abgeriegelt. | Open Subtitles | تأخرنا بسبب حظر التجوال، أيها الطبيب. إنهم يقومون بإغلاق الحي |
Ich habe angeordnet, dass die Universität bis aufWeiteres abgeriegelt bleibt. | Open Subtitles | أعطيت أمر بإغلاق الجامعة حتى إشعار آخر |
Hat denn keiner bemerkt, dass die US-Importe schon seit mehr als einem Jahrzehnt im Schnitt mehrere hundert Milliarden Dollar höher ausfallen als die Exporte? Glauben die Menschen ernsthaft, dass die USA dieses enorme Handelsdefizit angehäuft haben, indem sie ihre Tür vor ausländischen Waren verschlossen hielten? | News-Commentary | هل انتبه أحد إلى أن ورادات الولايات المتحدة كانت في المتوسط تتجاوز صادراتها بعدة مليارات من الدولارات (آلاف الملايين)؟ وهل يعتقد الناس حقاً أن الولايات المتحدة بلغت هذا الحد الهائل من العجز التجاري بإغلاق أبوابها في وجه السلع الأجنبية؟ |
Ziemlich clever, wie er das Licht abgedreht hat. | Open Subtitles | ذكي جدًا كيف قام بإغلاق الأضواء. |