"بإنها" - Translation from Arabic to German

    • dass es
        
    • dass sie
        
    Ich weiss nur, dass es derjenige sein wird,... ..der am meisten auf seinen vorteil schaut. Open Subtitles بإنها كانت من أكثر الأمور ميلاً لمنفعتك الخاصة
    Denn, naja, offensichtlich erwarten wir eine Familie und ich habe so ein Gefühl, dass es vielleicht ein Mädchen wird. Open Subtitles لأنه .. من الواضح أننا سنحظى بطفل و لدي أحساس قوي بإنها ستكون فتاة
    Die Nähte legen nahe, dass es vielleicht von einem Kleidungsstück wie einer Jacke stammt oder einem Schlafsack. Open Subtitles التَخييط يَوحي بإنها ربَّما نوع من ثياب مثل سترة أو كيس للنوم
    Hätten wir damals gewusst, dass sie die Wahrheit sagte wäre uns das egal gewesen. Open Subtitles إذا كنا نعرف في ذلك الوقت بإنها تقول الحقيقة لم نكن سنهتم إيضًا
    Aber beim kleinsten Hinweis, dass sie am Leben ist, werden sie keine Kosten scheuen, ... keine Kosten und keinen Aufwand. Open Subtitles لكن بأقل تلميح بإنها حيّة، انهم لن يدخروا لا نفقات ولا متاعب
    Hey, nur weil die Leute normalerweise keine Klaviere in ein Hausboot stellen, heißt das nicht, dass es keine gute Idee ist. Open Subtitles فقط لأن الناس عادتاً لا يضعون البيانو في منازل من قوارب ذلك لا يعني بإنها فكرة ليست جيدة ، أليس كذلك ؟
    Aber dann nehme ich an, dass es für einen Mann deines Alters unmöglich ist, zu glauben, dass es niemals eintreten wird. Open Subtitles لكن من ناحية آخرى أفترض بإنه من المستحيل لرجل في مثل عمرك بإن يؤمن بإنها سوف تُجتاز دائماً
    Aber wie die vier kurzen Highschool-Jahre... was das Leben so wertvoll macht... ist, dass es nicht ewig weitergeht. Open Subtitles لكن، مثل أعوامنا الأربعة القصيرة في الثانوية، ومما يجعل الحياة القيمة بإنها لا تدوم إلى الأبد.
    Da erkannte er, dass es nur eine Frage der Zeit ist, bevor wir ihn aufspüren. Open Subtitles لقد أدرك بعد ذلك بإنها فقط مسألة وقت قبل أن نتعقبه
    Und dann, dass es ein Fehler war. Open Subtitles و عندها كان يجب علي إخبارك بإنها كانت غلطة
    Aber Sie können sicher sein, dass es nicht so endet, wie Sie das gerne hätten. Open Subtitles ‫لكن يمكنك أن تكون على يقين ‫بإنها لن تنتهي بالطريقة التي تظنها
    Ich denke langsam, dass es gefährlicher ist, als alles, was wir bisher kannten. Open Subtitles بدأت أعتقد بإنها أكثر خطورة من أي شيء قد عرفناه
    Ich verstehe, dass es eine einmalige Sache war. Open Subtitles أفهم بإنها كانت ليلة واحدة وحسب
    Neben dessen Hand ich das Malum fand... von dem der törichte Cotton Mather schwört, dass es die Quelle der Pocken ist... Open Subtitles الذي بجانب يده وجدت التفاحة الخبيثة والتى أقسم عليها الأحمق كوتتن ماذر ... بإنها مصدر هذا الجدري
    Du weißt, dass es wahr ist, oder nicht? Open Subtitles انتِ تعلمين بإنها الحقيقة أليس كذلك؟
    Bilson wollte einfach ein Büro in einem Dinosaurier-Kopf haben,... aber Barney hat ihn überzeugt, dass es richtig, richtig dumm wäre. Open Subtitles بيلسون)،أراد الحصول على مكتب في رأس ديناصور) ولكن(بارني)،أقنعهُ بإنها فكرة غبية جدا
    dass sie heimlich die jüdischen Rituale ihrer Vorfahren vollzogen hat. Open Subtitles بإنها زاولت سراُ الطقوس اليهودية الممنوعة هنا
    Sie sieht toll aus, sie ist wieder Single und sie hat mir gesagt, dass sie mich vermisst. Open Subtitles و هي عازبة مجدداً و أخبرتني بإنها إشتاقت لي
    Den Blick, dass sie etwas von uns will. Open Subtitles تلك النظرة التي تعني بإنها تريد شيئاً مننا
    Lt, wir haben eine Aussage einer Frau im St.Joseph's, die sagt, dass sie ein paar Tage von jemandem angekettet wurde, der "der Professor" genannt wurde. Open Subtitles يا أيتها الملازمة , المستشفى قام بإعطائنا إفادة من مرأة في شارع جوزيف والتي تقول بإنها كانت مقيدة لأيام معدودة 319 00: 20:
    Soll das heißen, Rina bildet sich nur ein, dass sie gemobbt wird? Open Subtitles أنت تقصد بقولك بإنها تفكر . فقط بتعرضها للتنمر وهي لم تتعرض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more