Ich weiss nur, dass es derjenige sein wird,... ..der am meisten auf seinen vorteil schaut. | Open Subtitles | بإنها كانت من أكثر الأمور ميلاً لمنفعتك الخاصة |
Denn, naja, offensichtlich erwarten wir eine Familie und ich habe so ein Gefühl, dass es vielleicht ein Mädchen wird. | Open Subtitles | لأنه .. من الواضح أننا سنحظى بطفل و لدي أحساس قوي بإنها ستكون فتاة |
Die Nähte legen nahe, dass es vielleicht von einem Kleidungsstück wie einer Jacke stammt oder einem Schlafsack. | Open Subtitles | التَخييط يَوحي بإنها ربَّما نوع من ثياب مثل سترة أو كيس للنوم |
Hätten wir damals gewusst, dass sie die Wahrheit sagte wäre uns das egal gewesen. | Open Subtitles | إذا كنا نعرف في ذلك الوقت بإنها تقول الحقيقة لم نكن سنهتم إيضًا |
Aber beim kleinsten Hinweis, dass sie am Leben ist, werden sie keine Kosten scheuen, ... keine Kosten und keinen Aufwand. | Open Subtitles | لكن بأقل تلميح بإنها حيّة، انهم لن يدخروا لا نفقات ولا متاعب |
Hey, nur weil die Leute normalerweise keine Klaviere in ein Hausboot stellen, heißt das nicht, dass es keine gute Idee ist. | Open Subtitles | فقط لأن الناس عادتاً لا يضعون البيانو في منازل من قوارب ذلك لا يعني بإنها فكرة ليست جيدة ، أليس كذلك ؟ |
Aber dann nehme ich an, dass es für einen Mann deines Alters unmöglich ist, zu glauben, dass es niemals eintreten wird. | Open Subtitles | لكن من ناحية آخرى أفترض بإنه من المستحيل لرجل في مثل عمرك بإن يؤمن بإنها سوف تُجتاز دائماً |
Aber wie die vier kurzen Highschool-Jahre... was das Leben so wertvoll macht... ist, dass es nicht ewig weitergeht. | Open Subtitles | لكن، مثل أعوامنا الأربعة القصيرة في الثانوية، ومما يجعل الحياة القيمة بإنها لا تدوم إلى الأبد. |
Da erkannte er, dass es nur eine Frage der Zeit ist, bevor wir ihn aufspüren. | Open Subtitles | لقد أدرك بعد ذلك بإنها فقط مسألة وقت قبل أن نتعقبه |
Und dann, dass es ein Fehler war. | Open Subtitles | و عندها كان يجب علي إخبارك بإنها كانت غلطة |
Aber Sie können sicher sein, dass es nicht so endet, wie Sie das gerne hätten. | Open Subtitles | لكن يمكنك أن تكون على يقين بإنها لن تنتهي بالطريقة التي تظنها |
Ich denke langsam, dass es gefährlicher ist, als alles, was wir bisher kannten. | Open Subtitles | بدأت أعتقد بإنها أكثر خطورة من أي شيء قد عرفناه |
Ich verstehe, dass es eine einmalige Sache war. | Open Subtitles | أفهم بإنها كانت ليلة واحدة وحسب |
Neben dessen Hand ich das Malum fand... von dem der törichte Cotton Mather schwört, dass es die Quelle der Pocken ist... | Open Subtitles | الذي بجانب يده وجدت التفاحة الخبيثة والتى أقسم عليها الأحمق كوتتن ماذر ... بإنها مصدر هذا الجدري |
Du weißt, dass es wahr ist, oder nicht? | Open Subtitles | انتِ تعلمين بإنها الحقيقة أليس كذلك؟ |
Bilson wollte einfach ein Büro in einem Dinosaurier-Kopf haben,... aber Barney hat ihn überzeugt, dass es richtig, richtig dumm wäre. | Open Subtitles | بيلسون)،أراد الحصول على مكتب في رأس ديناصور) ولكن(بارني)،أقنعهُ بإنها فكرة غبية جدا |
dass sie heimlich die jüdischen Rituale ihrer Vorfahren vollzogen hat. | Open Subtitles | بإنها زاولت سراُ الطقوس اليهودية الممنوعة هنا |
Sie sieht toll aus, sie ist wieder Single und sie hat mir gesagt, dass sie mich vermisst. | Open Subtitles | و هي عازبة مجدداً و أخبرتني بإنها إشتاقت لي |
Den Blick, dass sie etwas von uns will. | Open Subtitles | تلك النظرة التي تعني بإنها تريد شيئاً مننا |
Lt, wir haben eine Aussage einer Frau im St.Joseph's, die sagt, dass sie ein paar Tage von jemandem angekettet wurde, der "der Professor" genannt wurde. | Open Subtitles | يا أيتها الملازمة , المستشفى قام بإعطائنا إفادة من مرأة في شارع جوزيف والتي تقول بإنها كانت مقيدة لأيام معدودة 319 00: 20: |
Soll das heißen, Rina bildet sich nur ein, dass sie gemobbt wird? | Open Subtitles | أنت تقصد بقولك بإنها تفكر . فقط بتعرضها للتنمر وهي لم تتعرض |