"باستثناء أنه" - Translation from Arabic to German

    • Nur
        
    Ich bin wegen einem 10-30 hier, Fahrerflucht, Nur, dass das Opfer keine Anzeige erstatten will. Open Subtitles 30 مغادرة مسرح الجريمة باستثناء أنه اتضح أن الضحية لا تريد توجيه الاتهامات، وأنت؟
    Nur, dass er, als er sie 1917 entdeckte, keine Ahnung hatte, was er da entdeckt hatte. TED باستثناء أنه حين اكتشفها عام 1917، لم تكن لديه أدنى فكرة عن هذا الأمر الذي اكتشفه.
    Das war fantastisch - Nur waren das Gesichtmöglichlichkeiten eines 44-jährigen. TED الآن ، هذا أمر عظيم ، باستثناء أنه ما زال في سن ال 44.
    Diese Bar ist toll. Nur habe ich diesen dummen Stempel. Open Subtitles هذا المكان جميل ,باستثناء أنه كان علي ان أضع ذلك الطابع علي يدي
    Nur dass er Werbespots macht und ich wie er aussehe. Open Subtitles باستثناء أنه يعمل في الاعلانات وانا أشبهه
    Nur, dass dieser laut Mr. Pintero zu kommunizieren versuchte. Open Subtitles باستثناء أنه, حسب السيد "بينتيرو", هذه كانت تحاول أن تتصل.
    Ist fast wie eine Ehe, Nur streiten wir nicht so viel. Open Subtitles هو مثل الزواج، حقاً... باستثناء أنه ليس به العديد... لا توجد العديد من المشاجرات.
    Außer, anstelle von zwei Teilchen, die sich in entgegengesetzte Richtungen bewegen, mit Lichtgeschwindigkeit im Innenring aufeinanderprallend, werden wir Nur ein Teilchen in den Beschleuniger injizieren. Open Subtitles باستثناء أنه بدلاً من تحرك جزيئان في اتجاهين متعاكسين للاصطدام بسرعة الضوء في الحلقة الداخلية سنقوم فقط بإدخال جزيء واحد داخل المسرع
    Nur das zwei Jahre später die Firma $500 Millionen wert ist, und Roy Raymond springt von der Golden Gate Bridge. Open Subtitles باستثناء أنه بعد سنتين تم تثمين الشركة بسعر 500 مليون دولار و (روي رايموند) سقط من جسر البوابة الذهبية
    Nur, dass er das schon war. Open Subtitles باستثناء أنه كان متزوجا اصلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more