"بالأخبار" - Translation from Arabic to German

    • in den Nachrichten
        
    • Nachricht
        
    • Neuigkeiten
        
    • die Nachrichten
        
    Was du in den Nachrichten siehst, ist nicht wahr. Glaub mir. Open Subtitles ليس الأمر وكأن ما تشاهديه بالأخبار حقيقيّ صدقيني، الأمر مختلف
    Wir haben Duzende wie ihn jedes Mal wenn eine Story in den Nachrichten läuft. Open Subtitles يأتينا عشرات الأشخاص مثله كلما ظهرت قصة بالأخبار
    Ja, nachdem was ich in den Nachrichten gesehen habe, wollen ihn viele Leute tot sehen. Open Subtitles أجل، ما شاهدته بالأخبار الكثير من الشعب لايريدهُ حيّاً
    Die gute Nachricht zuerst: nicht die Nehmer. TED فالنبدأ بالأخبار الجيده : إنهم ليسوا هؤلاء الآخذين.
    Zuerst die gute Nachricht zu den Themen Ernährung und medizinische Grundversorgung. TED دعونا نبدأ بالأخبار الجيدة، وأود أن أتكلم هنا عن التغذية وأساسيات الرعاية الطبية.
    Und ich flüsterte die guten Neuigkeiten durch meinen gebrochenen Kiefer, der mit Drähten verschlossen war. meiner Nachtschwester zu. TED وهمست بالأخبار الجميلة من خلال فكي المكسور ، والذي كان مغلقاً بالخيوط ، همست بذلك إلى الممرضة الليلية.
    Du musst den Stream auf unsere Website leiten. Ruf die Nachrichten an. Open Subtitles إسمعينى بثيها مباشرة على موقعنا إتصلى بالأخبار
    Sie waren ständig in den Nachrichten und ein paar Zeitschriftenartikel werden das nicht ändern. Open Subtitles انظر، أنت تظهر بالأخبار بين اليوم والآخر وبضع مقالات في صحف الأعمال لن توقف ذلك. يتصرّفون وكأنهم اقتحموا سجن الباستيل.
    - Ja, natürlich hast du das. Damals. Doch heute ist sie in den Nachrichten. Open Subtitles أجل، بالطبع لقد فعلت في السابق، ولكنها بالأخبار حاليًا.
    Sie haben es gestern selbst gesagt, ich bin oft in den Nachrichten. Open Subtitles كما قلت أنت بنفسك أني كثيرا ما أظهر بالأخبار
    Wenn Bullen eine Kugel abkriegen, kommt es in den Nachrichten. Open Subtitles عندما يُصاب الشرطيين بطلق ناري تسمع عن ذلك بالأخبار طوال اليوم
    Als ich in den Nachrichten hörte, dass du lebst, war ich so erleichtert. Open Subtitles حين سمعت بالأخبار أنّك ما زلت حياً, ارتحت كثيراً
    Wieder in den Nachrichten, John Bubber. Open Subtitles مرةً أخرى بالأخبار .. جون بابار
    Ich wollte es Ihnen selbst erzählen, bevor es in den Nachrichten kommt. Open Subtitles أردتُ إخبارك بنفسي قبل أن يذاع بالأخبار
    Heute soll er die gute Nachricht erfahren, Open Subtitles مدير الشرطة كولير سيخبر السجين بالأخبار السعيدة اليوم
    Eine wichtige Nachricht: Open Subtitles اوقفنا بث البرنامج لنحيطكم علما بالأخبار الجديدة.
    Hallo an alle, ich vermute ihr habt die traurige Nachricht schon erfahren. Open Subtitles مرحباً جميعاً أعتقد أنكم جميعاً قد سمعتم بالأخبار السيئه
    Meine Mutter holte mich in der Schule ab und gab mir die allerschlimmste Nachricht. Open Subtitles جاءت أمي لأخذي من المدرسة بالأخبار الفظيعة
    So kann ich Euch die tollen Neuigkeiten gleichzeitig erzählen: Open Subtitles بهذه الطريقة سأخبركم بالأخبار السعيدة سوياً
    Herzlichen Glückwunsch. ich habe gerade von den Neuigkeiten erfahren... und ich bin so stolz auf Sie. Open Subtitles تهانيّ ، لتويّ سمعت بالأخبار السعيدة وأنا فخور جداً بكِ
    Schön, dass du die guten Neuigkeiten persönlich gebracht hast. Open Subtitles ومسرورون جداً أنك فكرت في التوقف في ديارك ومشاركتنا بالأخبار الكبيرة
    Ich erkenne Ihre Stimme. Sie verkünden die Nachrichten im Radio. Open Subtitles أنتِ السيدة التي تعلمنا بالأخبار عبر المحطة الإذاعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more