Jedoch würde ich dieses Wochenende nicht mit Curry zum Mitnehmen feiern. | Open Subtitles | ولا انصح بالاحتفال بتناول بهارات هندية في عطلة هذا الأسبوع |
Die Studenten können es gern woanders feiern. | Open Subtitles | ليس لدي شيء ضد هذا المهرجان اذا يرغب بعض الطلاب بالاحتفال |
Warum lassen wir es mit dem feiern nicht ein Weilchen etwas ruhiger angehen, hm? | Open Subtitles | لماذا لا نخفف هذه المعاناة بالاحتفال لفترة قليلة ؟ |
Wie's aussieht, haben Sie schon gefeiert. | Open Subtitles | يبدو أنك بدأت بالاحتفال بالفعل |
Im vergangenen Jahr war die Hauptabteilung Presse und Information auch Mitproduzent einer Reihe von Werbespots für öffentliche Institutionen im Zusammenhang mit der Begehung von dreizehn Internationalen Tagen. | UN | 281 - وعلى مدى العام الماضي، اشتركت إدارة شؤون الإعلام أيضا في إنتاج سلسلة من إعلانات الخدمة العامة فيما يتصل بالاحتفال بـ 13 يوما دوليا. |
Ich kann diese Jagd anführen. Dann wird das Dorf heute Abend feiern. | Open Subtitles | دعني أقود هذا الصيد والليلة ستقوم القرية بالاحتفال |
Ich kam nur vorbei um einen Anzug zu holen den ich zu einem Dinner tragen kann wo wir meine Beförderung feiern. | Open Subtitles | لقد أتيت لأرتدي حلّة لعشاء بالاحتفال بترقيتي |
Da dachte ich, wir könnten vielleicht ein bisschen... feiern. | Open Subtitles | و الطقس بارد بالخارج لذلك فكرت فيما لو قمنا بالاحتفال |
Wissen Sie, dass sie mich nie meinen Geburtstag feiern ließ, weil meine Geburt ihre Leistung war und nicht meine. | Open Subtitles | أتعرفين انها لم تسمح لي ابدا بالاحتفال بعيد مولدي لأن كوني ولدت كان إنجازها وليس إنجازي؟ |
Durch Verfechtung von Selbstbestimmung und Respekt für uns alle können wir das Widerstreben der Gesellschaft Diversität anzunehmen überwinden und beginnen, die unzähligen Arten, einen Körper zu haben, zu feiern. | TED | عن طريق مناصرة حرية تقرير المصير والمطالبة بالاحترام لنا كلنا نستطيع تغيير مقاومة الناس للتنوع والاختلاف ونبدأ بالاحتفال بالأشكال التي لاحصر لها من الأجساد |
Natürlich sind Amerikas Probleme mit den Arabern und seine Schwierigkeiten im Nahen Osten noch längst nicht beendet. Obama muss seine Versprechen erst noch einlösen, in diesem Herbst die Vollmitgliedschaft der Palästinenser in den Vereinten Nationen zu feiern und seine Truppen in Afghanistan abzubauen. | News-Commentary | لا شك أن مشاكل أميركا مع العرب والتحديات التي تواجهها في الشرق الأوسط لا تزال بعيدة عن الحل. ويتعين على أوباما أن يوفي بوعوده بالاحتفال مع الفلسطينيين بعضويتهم الكاملة في الأمم المتحدة في خريف هذا العام وبسحب قواته من أفغانستان. |
Fürs feiern ist es noch ein wenig zu früh, nicht? | Open Subtitles | هل بدأت بالاحتفال باكرا يا شاين ؟ |
Ihnen ist jetzt nicht nach feiern. | Open Subtitles | أظن أنهم لا يرغبون بالاحتفال الآن |
Also, feiern Sie schön weiter und ich werde, Sie wissen schon... | Open Subtitles | لذا استمرو بالاحتفال و سوف اعود |
Also, wirst du heute Abend feiern gehen? | Open Subtitles | إذاً، ستقوم بالاحتفال الليلة؟ احتفال؟ |
- Dorel. - Endlich. Heute wird gefeiert. | Open Subtitles | ـ دوريل ـ أخيرا الليلة سنقوم بالاحتفال |
Ich möchte es feiern, aber ich habe gehört, es wurde in Gurukul noch nie gefeiert. | Open Subtitles | سيدي انا لا اعرف ان كنت تعلم ان اليوم هو (مهرجان الـ(هولي . وانا اريد من الطلاب ان يحتفلوا به لكني قلت انه لم يتم بالاحتفال (بالـ(هولي) هنا في (جوروكل |
9. begrüßt die von der Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur unternommenen Anstrengungen, die während des Internationalen Jahres getroffenen Kommunikations- und Vernetzungsvereinbarungen weiterzuführen, um stets über den neuesten Stand der Entwicklungen im Zusammenhang mit der Begehung der Dekade informieren zu können; | UN | 9 - ترحب بالجهود التي تبذلها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لمواصلة العمل بترتيبات الاتصال والتواصل الشبكي التي وضعت خلال السنة الدولية من أجل نشر آخر التطورات المتعلقة بالاحتفال بالعقد فور حدوثها؛ |
9. begrüßt die von der Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur unternommenen Anstrengungen, die während des Internationalen Jahres getroffenen Kommunikations- und Vernetzungsvereinbarungen weiterzuführen, um stets über den neuesten Stand der Entwicklungen im Zusammenhang mit der Begehung der Dekade informieren zu können; | UN | 9 - ترحب بالجهود التي تبذلها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لمواصلة العمل بترتيبات الاتصال والتواصل الشبكي التي أنشئت خلال السنة الدولية من أجل الإدراج الفوري لأحدث التطورات المتعلقة بالاحتفال بالعقد؛ |