"بالبلاغ الصادر عن" - Translation from Arabic to German

    • das Kommuniqué
        
    • dem Kommuniqué des
        
    • des Kommuniqués
        
    Der Rat begrüßt das Kommuniqué der Afrikanischen Union, würdigt die Anstrengungen der Afrikanischen Union, des Präsidenten Ghanas, John Kufuor, und des Generalsekretärs der Vereinten Nationen, Ban Ki-moon, und unterstreicht seine volle Unterstützung für die von Kofi Annan geleitete Gruppe namhafter afrikanischer Persönlichkeiten, die den Parteien bei der Suche nach einer politischen Lösung behilflich ist. UN ويرحب المجلس بالبلاغ الصادر عن الاتحاد الأفريقي، ويشيد بجهود الاتحاد الأفريقي ورئيس غانا جون كوفور والأمين العام للأمم المتحدة، بان كي - مون، ويؤكد دعمه الكامل لفريق الشخصيات الأفريقية البارزة بقيادة كوفي عنان في مساعدة الطرفين على التوصل إلى تسوية سياسية.
    8. begrüßt das Kommuniqué, das von der am 11. Dezember 2008 in Nairobi (Kenia) abgehaltenen Internationalen Konferenz über Seeräuberei vor Somalia herausgegeben wurde, und ermutigt die Mitgliedstaaten, sich darum zu bemühen, die Kapazitäten der in Betracht kommenden Staaten in der Region zur Bekämpfung der Seeräuberei, einschließlich der Justizkapazitäten, zu erhöhen; UN 8 - يرحب بالبلاغ الصادر عن المؤتمر الدولي المعني بالقرصنة حول الصومال، المعقود في نيروبي بكينيا، في 11 كانون الأول/ديسمبر 2008، ويشجع الدول الأعضاء على السعي إلى تعزيز قدرة البلدان المعنية في المنطقة على مكافحة القرصنة، بما في ذلك القدرة القضائية؛
    In dieser Hinsicht begrüßt der Rat das Kommuniqué der am 29. November 2005 in Jawhar abgehaltenen Tagung des IGAD-Ministerrats, der beschloss, seine Strategien und Aktionspläne zu koordinieren, um dieses gemeinsame Problem in enger Zusammenarbeit mit der internationalen Gemeinschaft anzugehen. UN وفي هذا الصدد، يرحب المجلس بالبلاغ الصادر عن اجتماع مجلس وزراء الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية الذي انعقد في جوهر فـي 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، والذي قرر فيــه تنسيق استراتيجياته وخطط عمله لمواجهة هذا التحدي المشترك بالتعاون الوثيق مع المجتمع الدولي.
    Kenntnis nehmend von dem Kommuniqué des am 24. und 25. Oktober 2006 in Nadi (Fidschi) abgehaltenen siebenunddreißigsten Pazifikinsel-Forums5, UN وإذ تحيط علما بالبلاغ الصادر عن الاجتماع السابع والثلاثين لمنتدى جزر المحيط الهادئ، المعقود في نادي، فيجي، في 24 و 25 تشرين الأول/أكتوبر 2006(5)،
    Kenntnis nehmend von dem Kommuniqué des am 9. und 10. Januar 2003 in Paris abgehaltenen Runden Tisches der für Sport und Leibeserziehung zuständigen Minister, in dem diese ihre Entschlossenheit bekundeten, dafür zu sorgen, dass die Rolle der Leibeserziehung und des Sports voll anerkannt und weiterentwickelt wird, UN وإذ تحيط علما بالبلاغ الصادر عن اجتماع المائدة المستديرة للوزراء المسؤولين عن الرياضة والتربية البدنية المعقودة في باريس في 9 و10 كانون الثاني/يناير 2003، الذي أعرب فيه الوزراء عن التزامهم بضمان الاعتراف الكامل بدور التربية البدنية والرياضة وتطويره،
    ferner unter Begrüßung des Kommuniqués des Friedens- und Sicherheitsrats der Afrikanischen Union vom 27. Juli 2004 (S/2004/603), UN وإذ يرحب كذلك بالبلاغ الصادر عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في 27 تموز/يوليه 2004 (S/2004/603)،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more