"بالتحسن" - Translation from Arabic to German

    • sich besser
        
    • viel besser
        
    • die Verbesserungen
        
    • fühlen
        
    • gut tun
        
    • dich besser
        
    • besser gehen
        
    • jetzt besser
        
    Sie sprachen nicht im Sonnenschein mit den Leuten, wo man beginnt, sich besser zu fühlen. TED لم يكونوا يأخذوا الناس إلى ضوء الشمس حيث تبدأ بالشعور بالتحسن.
    die liegt ungefähr acht Monate zurück und sie fängt gerade an, sich besser zu fühlen. Und eines Tages war sie mit ihrem Auto unterwegs, TED لنحو ثمانية أشهر مضت ، بدأت تشعر الان بالتحسن. وكانت تقود سيارتها في ذاك اليوم،
    Mir geht es viel besser, Wir haben sogar einen Spaziergang gemacht, Open Subtitles أشعر بالتحسن لقد استطعنا أيضا السير معا لمسافة قليلة
    4. begrüßt die Verbesserungen, die in der Arbeitsweise des Internationalen Gerichts für das ehemalige Jugoslawien in jüngster Zeit vorgenommen wurden, und regt zur Fortsetzung der Bemühungen in den Bereichen an, die verbesserungsbedürftig sind; UN 4 - ترحب بالتحسن الأخير في سير عمل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وتشجع على مواصلة جهود التطرق إلى المجالات التي بحاجة إلى التحسين؛
    Ich dachte mir, das würde dir gut tun, nachdem du Chuck abserviert hast. Open Subtitles و ظننت انك بحاجة لما يشعرك بالتحسن بعد ان هجرت تشاك
    aber wenn du Schmerzen hast, hast du meine vollste Unterstützung zu tun was du tun musst, um dich besser zu fühlen. Open Subtitles لكن انكنت تتألمين.انتي تملكين دعمي الغير مشروط لتفعلي ماتريدين لتشعري بالتحسن
    Und mit der richtigen Hilfe könnte es mir vielleicht eines Tages besser gehen. TED ومع توفر الرعاية الصحيحة قد تأخذ صحتي بالتحسن.
    - Ich fühle mich jetzt besser. - Schön. Open Subtitles اشعر بالتحسن الآن جيد
    Sie fühlen sich besser, wenn sie eine Antwort bekommen. Open Subtitles ويشعروا بالتحسن عندما يحصلوا على بعض الاجوابة.
    Mary Poppins hatte recht. Danach fühlt man sich besser! Open Subtitles ماري بوبينس كانت على حق انه يجعلنا نشعر بالتحسن
    Man fühlt sich besser auf dieser Seite der Mauer, hm? Open Subtitles يجب أن تشعر بالتحسن خلال هذا الجانب من الجدار؟
    Es sei denn, Sie fühlen sich... besser, wenn Sie etwas abgeben. Schnauze! Open Subtitles أَعْني مالم يجعلك هذا تشعر بالتحسن لكي تسلي نفسك.
    Ich wette, dass ist ein großer Augenblick für dich, mein Junge. Danach fühlst du dich sicher viel besser. Open Subtitles أراهن بأن هذه لحظة هامة لك أيها الفتى الكبير أسيشعركَ هذا بالتحسن ؟
    Bei der Bezeichnung Aua fühle ich mich gleich viel besser. Open Subtitles أعتقد أنني أشعر بالتحسن بالفعل الآن
    - Ja, ich fühle mich viel besser. Open Subtitles إننى اشعر بالتحسن الآن
    12. begrüßt die Verbesserungen, die in der Arbeitsweise des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien in jüngster Zeit vorgenommen wurden, und regt zur Fortsetzung der Bemühungen in den Bereichen an, die verbesserungsbedürftig sind; UN 12- ترحب بالتحسن الأخير في سير عمل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وتشجع على مواصلة الجهود لطرق المجالات التي تحتاج إلى تحسين؛
    - Ein Kaffee wird dir gut tun. Open Subtitles - كوب من القهوة كفيل بأن يُشعركِ بالتحسن
    Etwas frische Luft wird Ihnen gut tun. Open Subtitles ستشعر بالتحسن فى الهواء النقى
    Hier, etwas Saft. Dadurch fühlst du dich besser. Open Subtitles ،خذ، تناول بعض العصير سيجعلك تشعر بالتحسن
    Hier, trink ein bisschen Saft, - dann fühlst du dich besser. Open Subtitles ،خذ، تناول بعض العصير سيجعلك تشعر بالتحسن
    Jetzt muss es dir aber besser gehen. Steh auf und trink! Open Subtitles ،حسنا، ينبغى أن تشعري بالتحسن تحتاجين إلى أمك الآن
    - Apropos besser gehen, wir werden das Haus voller Gäste haben. Open Subtitles بشأن الإحساس بالتحسن قريبا سيصبح المنزل ممتلئا بالضيوف
    Geht's jetzt besser? Open Subtitles اتشعر بالتحسن ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more