Wenigstens macht es wenigstens einer hier und, hey, ich kann mich erinnern, wie es ist. | Open Subtitles | على الأقل شخص يقوم بها في هذه الانحاء واوه نعم , فقد قمت بالتذكر كيف يكون , انه يكون مثل .. |
Um ehrlich zu sein, Kinder, fällt es mir etwas schwer, mich zu erinnern, worum genau es bei ihrem Streit ging. | Open Subtitles | لاكون صادقاً يا اطفال, انا اعاني من صعوبة بالتذكر بالظبط مالذي كانوا يتعاركون لاجله. |
Jemand wollte Sie ruhig stellen, wollte, dass Sie ein Kind bleiben, an Ihrem gemeinsamen Traum festhalten, weil Sie auf einmal anfingen, sich zu erinnern. | Open Subtitles | شخص أراد أن يبقيك صامتاً أراد أن يبقيك كطفل ليفرض الحلم الذي تشبث به كلاكما لأنك بدأت بالتذكر |
Er wollte sich nicht daran erinnern. | Open Subtitles | لم يكن يرغب بالتذكر |
Ich erinnerte mich, wie man sich fühlt, wenn man ein Außenseiter unter seinesgleichen ist. | TED | وبدأت بالتذكر أنني أعرف ذلك الشعور أن تكون دخيلا في مجتمعك. |
Konflikte lassen sich lösen, indem man sich daran erinnert, warum man befreundet war. | Open Subtitles | النزاعات تحل بالتذكر لما أنتما صديقان بالأصل |
Ich weiß, aber ich beginne, mich zu erinnern. | Open Subtitles | أعلم, لكني بدأت بالتذكر |
Du kannst es ihm nicht erlauben, sich zu erinnern. | Open Subtitles | لا يمكنك السماح له بالتذكر |
Lass mich dir helfen zu erinnern. | Open Subtitles | دعيني أساعدك بالتذكر |
Weil ich anfange, mich zu erinnern. | Open Subtitles | لأني بدأتُ بالتذكر |
Ab wann erinnern sie sich? | Open Subtitles | عندما تبدأ بالتذكر ؟ |
erinnern SIE sich IHR LEBEN LANG! | Open Subtitles | \u200f"اقض حياتك كلها بالتذكر!" |
Aber wenn sich Politik um uns dreht und um unsere Nachbarn und die anderen in unserer Gemeinde, die eine gemeinsame Stimme und eine Vorstellung erschaffen, dann wird klar, dass diese Sachen wichtig sind. | TED | ولكن عندما تكون السياسة عنا وعن جيراننا، والناس الآخرين في مجتمعنا وعن تكافلنا لنصنع تجارب من الصوت والخيال المشترك، عندها نبدأ بالتذكر بأن هذه الأشياء مهمة. |