Sie ist nur in Schönheit verpackt und in den Sekunden des Lebens versteckt. | Open Subtitles | عليك فقط أن ترى أنه مغطى بالجمال ومخفى بعيداً بين ثوانى حياتك |
Die Marke Dove führte für eine weltweite Studie über Einstellungen zu Schönheit eine Umfrage durch, an der tausende von Frauen aus zehn verschiedenen Ländern teilnahmen. | TED | والتقرير العالمي لدوف حول السلوك المرتبط بالجمال قام في الواقع بإجراء مسحٍ مع آلاف النساء في 10 دولٍ مختلفة. |
Die Schönheit der Natur war umwerfend. Aber vor allem konnte ich nicht glauben, dass wir die perfekte Wellen an so einem abgelegenen und schroffen Teil der Welt fanden. | TED | وكنت مأخوذًا جدًا بالجمال الطبيعي للمناظر الخلابة، ولكن الأكثر أهمية هو أنني لم أصدق أننا عثرنا على الأمواج المثالية. في ذلك الجزء النائي والوعر من العالم. |
- Er ist wundervoll. Wir sind von Wundern umgeben und Monsieur spielt den Blasierten. | Open Subtitles | انت سخيف , كيف يمكنك ان تكون بلا احساس بالجمال فى هذا العالم؟ |
Sie überschätzen Hartfield, Surrey ist wunderschön. | Open Subtitles | أعتقد أنك تبالغين في وصف (هارتفيلد). مقاطعة (سري) تعج بالجمال. |
Fratzenhaft, doch sehnsuchtskrank... nach der Schönheit. | Open Subtitles | هذه الجثة البغيضة، التي تبدو كوحش لكنه يحلم بالجمال سراً |
Schon in jungen Jahren hat mich Schönheit fasziniert. | Open Subtitles | بالنسبة إلىّ ، هذا الافتتان بالجمال بدأ منذ سن مبكر جداً |
Ihm und seiner Liebe zur Schönheit und Schöpfung haftete eine Art Wahnsinn an. | Open Subtitles | ثم أصبحت خائفة ,من طبيعته , وحتى من هوسه بالجمال وبالابداع كان هناك نوع من الجنون تجاه ذلك لم اخبره ابدا عن ميراندا |
Ich liefere Schönheit und Diskretion - beides ist gleichermaßen von Bedeutung. | Open Subtitles | انا أزودك بالجمال وأحافظ على سريتك الأثنين معا مهمين |
Ich glaube das ist am wichtigsten für alle Personen in Machtpositionen mit der Schönheit des Lebens in Kontakt zu bleiben. | Open Subtitles | أعتقد الذي من المهم لأولئك في الحكم للبقاء على اتصال بالجمال في الحياة. |
Zum ersten Mal in meinem Leben wage ich die Vorstellung, von Schönheit umgeben zu sein. | Open Subtitles | ،لأول مرة بحياتي يمكنني تخيّل نفسي مُحاطة بالجمال |
Ich denke, dass Mitgefühl oft auch mit Schönheit verbunden ist -- und damit meine ich die Bereitschaft, Schönheit im Gegenüber zu sehen, nicht nur das, was an ihnen ist, das Hilfe benötigen könnte. | TED | أعتقد أنّ التعاطف والتراحم عادةً ما يرتبط بالجمال و بهذا أعني إرادةً لرؤية الجمال متجسداً في الآخرين، ليس فقط من بين شؤونهم ما قد يتطلّب تقديم يد العون. |
Ich zeige bewusst die Schönheit statt die Zerstörung. | TED | أختار أن أقنعكم بالجمال بدل الدمار. |
Soweit ich mich erinnere, hat mich die natürliche Schönheit der Gegend fasziniert, und die dortige fast tropische Pflanzen- und Tiervielfalt. | TED | يعود تاريخها حسب ما أتذكره، كنت مسحوراً بالجمال الطبيعي لتلك المنطقة والوفرة شبه الاستوائية من الحيوانات و النباتات التي تنمو هناك. |
Da er es nicht auf ihre Unschuld abgesehen hat, scheint es mir, als ginge es ihm um ihre Schönheit selbst. | Open Subtitles | نَعْرفُ بأنّه لا يُريدُ سلب عُذْريتهم لذا، يَبْدو الأمر لى أن ذلك متعلق بالجمال ذاته ...الذى يريده. |
Es scheint, als ginge es ihm um ihre Schönheit selbst. | Open Subtitles | لذا، يَبْدو الأمر لى أن ذلك متعلق بالجمال ذاته ...الذى يريده. |
Dir wurden Versprechen von Schönheit und Glückseligkeit im Austausch für deine Seele versprochen. | Open Subtitles | لقد وعدوك بالجمال والسعادة مقابل حياتك |
Erblüht ist des Mädchens Schönheit. | Open Subtitles | سعيدة هنا " " فتاة في مقتبل العمر " " مزدهرة بالجمال " |
Du bist umgeben von Schönheiten, von Intrigen, von Gefahr! | Open Subtitles | فأنت محاط بالجمال و الاثاره و الخطر |
Seit ich Mutter bin, fühle ich mich so wunderschön. | Open Subtitles | كوني أم جعلني أشعر بالجمال. |
Werde ich mich wieder schön finden? Du bist wunderschön. | Open Subtitles | أو إذا ما كنت سأشعر بالجمال ؟ |