"بالخير" - Translation from Arabic to German

    • Gutes
        
    • Gute
        
    • Gutem
        
    Dein Volk hat alle Ecken der Welt berührt, gelehrt, geheilt und Gutes getan. Open Subtitles شعبك وصل الى كل زوايا العالم يعلم و يشفي و يقوم بالخير
    Mir schwant nichts Gutes. Open Subtitles لا شيء من ذلك يبشر بالخير ألن يغضب الإمبراطور ؟
    Ich kann nichts Endgültiges sagen ohne Röntgenbefund, aber die durch die Haut stechenden Knochenfragmente sind kein Gutes Zeichen. Open Subtitles لا أستطيع الجزم إلا بعد إجراء الآشعة السينية لكن نتوء العظام تحت الجلد لا تبشر بالخير
    Wir müssen im Guten sein und das Gute genießen, studieren und arbeiten, Abenteuer und Freundschaft erleben – oh, die Freundschaft – und Gemeinschaft und Liebe. TED وعلينا أن نكون في الخير و نتمتع بالخير الدراسة والعمل والمغامرة والصداقة ، آآآه .. الصداقة والمجتمع والحب.
    Die Gute Nachricht ist, das wir diese Realität langsam erkennen. News-Commentary وما يبشر بالخير هنا أننا بدأنا نفيق على هذه الحقيقة وننتبه إليها.
    Das Militär ist voll von Gutem und Bösem, so wie der Rest der Welt. Open Subtitles الجيش مليء بالخير والشر، تماماً مثل بقيّة العالم.
    Äh... es gibt Gelegenheiten, etwas zu tun... Gutes zu tun, die Welt zu verbessern. Open Subtitles هنالك الكثير من الفرص لفعل شئٍ ما يعود بالخير على هذه البلد
    Ein Gutes Zeichen, wenn mein Tempo dich beeindruckt. Open Subtitles ويبشر بالخير بالنسبة لي أن سرعة الاختام لك.
    Schmuggel von mexikanischem Viagra in die vereinigten Staaten... bedeutet nichts Gutes für meinen "Dad" Auftritt. Open Subtitles تهريب الفياغرا المكسيكية إلى الولايات لا يبشّر بالخير مع مسألة الأب هذه
    Und heute Morgen telefonierten wir und er erinnerte mich daran, was mein Mann immer sagte, dass die, denen es gut geht, auch Gutes tun müssen. Open Subtitles و لقد تحدثنا على الهاتف صباح اليوم و لقد ذكرني بما كان يقوله زوجي ان أولئك الذين يبلون جيدا لا بد ان يقومون بالخير
    Ich hatte kein Gutes Gefühl dabei. Open Subtitles الأمر لم يُشعرنا بالخير. إنها فقط لم تفعل.
    Kein Zeitrahmen, der Gutes für die Königin verheißt, im unwahrscheinlichen Fall, dass sie noch lebt. Open Subtitles هذا ليس إطار زمني يبشر بالخير بالنسبه للملكة، على إفتراض أنها لا تزال على قيد الحياة.
    Keine Ahnung, aber das bedeutet nichts Gutes. Open Subtitles لست متأكدة تمامًا، ولكن ذلك لا ينذر بالخير
    Ein Gutes Omen für mich und all die anderen Opfer. Open Subtitles يبشر بالخير بالنسبة لي وجميع الضحايا الآخرين
    Deine Gedanken verraten dich, Vater. Ich fühle das Gute in dir und deinen Konflikt. Open Subtitles أن مشاعرك خانتك يا أبى أشعر بالخير داخلك و بالصراع
    Wir entfernen, was seine menschliche Hälfte erweckt hat, sein einziger Halt für das Gute. Open Subtitles سنُبعِد الشيء الوحيد الذي يُضعِف نصفه البشري الشيء الذي جعله يتمسك بالخير:
    Trotzdem ziehe ich das Gute, auch wenn es nicht immer gut ist, dem Bösen vor, das nie gut ist. Open Subtitles حسناً ، مازلت سأقبل بالخير الذي ليس دائماً جيداً على الشر الذي لا يكون جيداً أبداً
    Das ist keine Gute Art , das Schuljahr anzufangen. Danke, Archie. Open Subtitles هذ ليست طريقة مبشرة بالخير لبدء السنة الدراسية.
    Diese Stadt hat dir gerade gezeigt, dass sie voll von Menschen ist, die glauben, dass das Gute siegen kann. Open Subtitles هذه المدينة ارتك أن فيها ناس كثيرون تؤمن بالخير
    Wenn Sie mich fragen, beginnt es mit etwas Gutem so rein und pur, dass man es gar nicht wahrnimmt. Open Subtitles إن سألتني ... أخبرك بأنّك تبدأ بالخير و النقاء و البراءة.. حتى أنك لا تعلم بوجوده..
    Das führt zu nichts Gutem. Open Subtitles هذا لا يؤدي الى شي مبشر بالخير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more