Zwei Leute in einem großen Haus, von Erdbeben geschädigt, von Wohnsilos umringt... | Open Subtitles | المتضرر بالزلزال و المحاط بالبنايات |
Erdbeben ist brutal! | Open Subtitles | او بالزلزال ، الزلزال جنون |
sowie unter Begrüßung des Blitzappells 2005, den der Generalsekretär im Zusammenhang mit dem Erdbeben und dem Tsunami im Indischen Ozean erlassen hat, um auf die dringenden und unmittelbaren Bedürfnisse der von dem Erdbeben und dem Tsunami am schwersten betroffenen Gebiete einzugehen, und der Ergebnisse der am 11. Januar 2005 in Genf abgehaltenen Ministertagung über humanitäre Hilfe für die von dem Tsunami betroffenen Gebiete, | UN | وإذ ترحب أيضا بإطلاق الأمين العام النداء العاجل المتعلق بالزلزال وأمواج تسونامي في المحيط الهندي لعام 2005 بغية الاستجابة للاحتياجات العاجلة والفورية للمجتمعات المتأثرة بشدة بالزلزال وبأمواج تسونامي()، وبنتائج الاجتماع الوزاري بشأن المساعدة الإنسانية المقدمة إلى المجتمعات المتأثرة بأمواج تسونامي، المعقود في جنيف في 11 كانون الثاني/يناير 2005، |
Das wird nicht immer richtig verstanden. Im Falle der offiziellen Reaktion Japans auf das Erdbeben und die Katastrophen im Zusammenhang mit den Tsunami ist kulturelle Fremdartigkeit allerdings nicht immer eine angemessene Erklärung. | News-Commentary | ولكن فيما يتصل بالاستجابة الرسمية اليابانية للكوارث المرتبطة بالزلزال وموجة المد العارمة (التسونامي)، فإن الغرابة الثقافية لا تشكل تفسيراً وافيا. ولم يكن اليابانيون أنفسهم في واقع الأمر أقل انتقاداً من الأجانب، إن لم تكن انتقاداتهم أكثر حدة للعجز الواضح الذي أبداه الساسة اليابانيون، والمراوغة والتعتيم من جانب المسؤولين في شركة تيبكو. |