"بالسياسة الخارجية" - Translation from Arabic to German

    • Außenpolitik
        
    • außenpolitische
        
    • außenpolitischen
        
    DENVER – Geduld mag eine Tugend sein, aber nicht unbedingt in der amerikanischen Außenpolitik. News-Commentary دنفر ـ إن الصبر قد يكون فضيلة، ولكنه ليس كذلك بالضرورة عندما يتعلق الأمر بالسياسة الخارجية الأميركية.
    Wenn man noch nicht mal das weiß, wird man sich dann für alle anderen tausenden Fakten interessieren, um die Außenpolitik bis ins Detail zu beherrschen? TED إذا لم تستطع القيام بتلك الخطوة الأولى، هل أنت حقاً سوف تقوم بالبحث عن آلاف الحقائق الأخرى التي سوف تحتاج إلى أن تعرفها لإتقان معلوماتك بالسياسة الخارجية الأمريكية؟
    MADRID – Die andauernde Krise in der Ukraine ist seit beinahe ein Jahr ein heißes Thema der Analyse. Aber eine Frage wurde kaum intensiv untersucht: Was sagt die russische Annektierung der Krim und Invasion der Ostukraine über die Außenpolitik der Europäischen Union aus? News-Commentary مدريد ــ كانت الأزمة الجارية في أوكرانيا موضوعاً ساخناً للتحليل لمدة تقرب من العام. ولكن أحد الأسئلة تملص إلى حد كبير من الفحص الشامل: فعلام يدلل ضم روسيا لشبه جزيرة القرم وغزو شرق أوكرانيا عندما يتعلق الأمر بالسياسة الخارجية التي ينتهجها الاتحاد الأوروبي.
    Wenn Sie also Frauen in verschiedenen außenpolitischen Ämtern haben, können diese sich gegenseitig unterstützen wenn Budget Entscheidungen in ihren Ländern gefällt werden. TED لذا ان كان هناك " أناثٌ " في عدة مواقع متصلة بالسياسة الخارجية يمكنهن ان يساندن أنفسهن عندما يتصل الامر بالقرارات والميزانيات المتعلقة بدولهن
    Es ist auch unwahrscheinlich, dass die amerikanische Außenpolitik zu einem engen Realismus zurückkehren und die Schwerpunkte Demokratie und Menschenrechten ganz fallenlassen wird. Obwohl der Irak-Krieg die Idee einer erzwungenen Demokratisierung in Misskredit gebracht hat, haben sowohl die Republikaner als auch die Demokraten einen starken idealistischen Zug in der Ausrichtung ihrer Außenpolitik. News-Commentary ليس من المرجح أيضاً أن ترتد السياسة الخارجية الأميركية إلى نظرة واقعية ضيقة وتتخلى عن كل تأكيداتها على الديمقراطية وحقوق الإنسان. فعلى الرغم من إسقاط حرب العراق لفكرة فرض الديمقراطية بالقوة، إلا أن كلاً من الجمهوريين والديمقراطيين يتسمون بميل قوي نحو المثالية في توجهاتهم المتعلقة بالسياسة الخارجية.
    Gelegentlich flirtet Blair mit der Idee einer stärkeren europäischen Zusammenarbeit in der Außenpolitik und Verteidigung. Doch haben die letzten drei Jahre bewiesen, dass er die Unterwerfung unter die Kriegspolitik Präsident Bushs jedem Gemeinschaftsgefühl in Europa vorzieht. News-Commentary من حين إلى آخر يلجأ بلير إلى مغازلة فكرة تحقيق المزيد من التعاون الأوروبي فيما يتصل بالسياسة الخارجية والدفاع. لكن الأعوام الثلاثة الماضية أثبتت من خلال الممارسة العملية أنه يفضل التبعية والخضوع لسياسة الحرب التي ينتهجها الرئيس بوش بدلاً من الانخراط في أي شكل من أشكال الوحدة مع أوروبا. وباختصار نستطيع أن نقول إن بلير لا يقل عن أيٍ من أسلافه معارضة ومناهضة للمشروع الأوروبي.
    Der nächste amerikanische Präsident oder die nächste Präsidentin wird einer Vielzahl von drängenden und schwierigen außenpolitischen Herausforderungen gegenüberstehen – und wie er oder sie darauf reagiert, wird nicht nur Auswirkungen auf die USA, sondern auf die ganze Welt haben. In der Zwischenzeit allerdings wird die Außenpolitik nur indirekten Einfluss auf die Wahlentscheidung der Amerikaner haben. News-Commentary مما لا شك فيه أن الرئيس الأميركي القادم سوف يواجه عدداً من التحديات الملحة والعصيبة المرتبطة بالسياسة الخارجية ـ ولن تؤثر الكيفية التي سيتجاوب بها مع هذه التحديات على الولايات المتحدة فحسب، بل وعلى العالم أجمع. ولكن حتى يحين ذلك الوقت فلن يكون للسياسة الخارجية إلا تأثير غير مباشر على الاختيار الذي سيستقر عليه الناخبون الأميركيون.
    Obwohl die EU-Mitglieder bewiesen, dass sie imstande sind, bei der Konzeption einer gemeinsamen Geldpolitik ihre Differenzen beizulegen, ist eine gemeinsame Außenpolitik schwieriger zu realisieren. Bei Themen wie dem Irakkrieg und den amerikanischen Plänen, Raketenabwehrstützpunkte in Polen und Tschechien zu errichten, scheinen sich die Europäer schwer zu tun, mit einer Stimme zu sprechen. News-Commentary على الرغم من نجاح الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في إثبات قدرتها على تنحية الخلافات جانباً حين يتصل الأمر بصياغة سياسة نقدية موحدة، إلا أن الأمر كان مختلفاً فيما يتصل بالسياسة الخارجية الموحدة. ففي قضايا مثل الحرب في العراق والخطط الأميركية لإنشاء نظام دفاع صاروخي في بولندا وجمهورية التشيك، يبدو أن الأوروبيين يجدون صعوبة في التحدث بصوت واحد.
    Natürlich ist der amerikanische Held, der in diesem Film feindliche Ureinwohner bekämpft, in bewährter Hollywoodmanier unschuldig und moralisch – ein widerstrebender Kämpfer, der barbarischen Wilden Demokratie oder zumindest Gerechtigkeit bringt. In Avatar illustrieren die Kernthemen alles, was aus Sicht der Amerikaner bei der Außenpolitik ihres Landes schief gegangen ist. News-Commentary ففي تقاليد هوليود بطبيعة الحال، يظهر البطل الأميركي الذي يحارب عدواً من السكان الأصليين بمظهر البريء المناصر للقيم الأخلاقية، والمحارب المضطر الذي يجلب الديمقراطية، أو على الأقل العدالة، إلى متوحشين همجيين. أما في فيلم "أفاتار" فإن المواضيع الأساسية تسلط الضوء على كل ما حدث من انحراف في نظرة الأميركيين إلى أنفسهم فيما يتصل بالسياسة الخارجية للبلاد.
    Bedauerlicherweise haben die Erzählungen vom Niedergang Amerikas in den letzten Jahren so viel Zugkraft entwickelt, dass selbst Vertreter der US-Regierung begonnen haben, daran zu glauben und eine schwache und unsystematische Politik verfolgen (oder, in einigen Fällen, überhaupt nichts tun). Präsident Barack Obama zurückhaltender Ansatz in der Außenpolitik scheint die globale Instabilität zu fördern und nicht zu verringern. News-Commentary للإسف فإن الكلام عن الإنحدار الأمريكي قد حظي بالكثير من الشعبية في السنوات الأخيرة لدرجة أنه يبدو أن المسؤولين الأمريكيين قد أصبحوا يؤمنون بذلك حيث إتبعوا سياسات ضعيفة ومجزأة (أو في بعض الحالات لم يعملوا شيء على الإطلاق).يبدو أن مقاربة الرئيس باراك أوباما فيما يتعلق بالسياسة الخارجية القائمة على أساس ضبط النفس تشعل إنعدام الإستقرار في العالم عوضا عن التقليل منه .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more