"بالشجاعة" - Translation from Arabic to German

    • tapfer
        
    • Mumm
        
    • den Mut
        
    • mutig
        
    • Tapferkeit
        
    Der Sprechende Hut hat gesagt, dass wir in diesen schweren Zeiten tapfer sein müssen. Open Subtitles قبعة التـّصنيف طلبت منـّا التـّحلي بالشجاعة والقـوّة في هذه الأوقات العصيبة.
    Der Sprechende Hut hat gesagt, dass wir in diesen schweren Zeiten tapfer sein müssen. Open Subtitles قبعة التـّصنيف طلبت منـّا التـّحلي بالشجاعة والقـوّة في هذه الأوقات العصيبة.
    Na schön, Kleiner. Guter Trick. Jetzt zeig, ob du den Mumm hast. Open Subtitles حركة جيدة ياطفل دعنا نرى إذا مازلت تتحلى بالشجاعة
    Einer mit dem Mumm, dem Charakter und dem Herz eines Vollblüters. Open Subtitles سيارة تمتاز بالشجاعة و التميز منتهى البراعة
    Auch wenn Frauen den Mut haben, eine gewalttätige Beziehung zu verlassen, werden sie manchmal dennoch getötet. Open Subtitles حتى عندما تتحلى أمرأة بالشجاعة لترك العلاقات التعسفية في بعض الأحيان لا يزالون يتعرضون للقتل
    Sie sollten mutig, stark und vor allem stolz auf das sein, was sie sind. TED سيكون من الذين يتحلون بالشجاعة والمرونة، والأهم من ذلك، فخورين بما هم عليه.
    Die Tapferkeit Balus, seine Freundschaft und Liebe werden für immer in unseren Herzen eingraviert sein. Open Subtitles إن حياة بالوا كانت ملئية بالشجاعة والتضحية وسنحفر هذا على قلوبنا
    Bevor meine Mom starb, sagte sie mir, ich solle tapfer sein. Und jetzt finde ich mich nicht wirklich tapfer. Open Subtitles أمرتني أمّي أن أكون شُجاعة قبل وفاتها، ولا أشعر بالشجاعة في الوقت الراهن.
    Jeder hat Angst vor Veränderungen, aber wenn uns das Leben ins Gesicht brüllt "So ist dein Leben jetzt!", dann müssen wir es akzeptieren, müssen mutig sein, tapfer sein, und es nehmen, wie es eben kommt. Open Subtitles الجميع خائفون من التغيير لكن عندما تصرخ الحياة بأن هذه هي حقيقتكم الجديدة .. فعليكما القبول بها، تحليا بالجرأة بالشجاعة
    Danke schön, aber ich glaube, ich wäre tapfer genug. Open Subtitles شكراً سيدي، لكن ... ِ ـ أتعتقد انه يمكنني أن أكون بالشجاعة الكافية؟
    Ich glaube, wir beide müssen tapfer sein. Open Subtitles أظن على كلانا أن يتحلى بالشجاعة
    Ich werde dir auch nicht sagen, dass du tapfer bist. Open Subtitles لن أقول لك أنّك تتحلّين بالشجاعة أيضًا.
    Leute die nicht den Mumm und das Gehirn haben in diesem System zu arbeiten. Open Subtitles الذين لا يتحلّون بالشجاعة ولا العقلانية... للعمل داخل النظام...
    Hab dem Mumm noch ein bisschen länger zu bleiben. Open Subtitles تحلى بالشجاعة للبقاء
    Und du hattest nicht den Mumm, es durchzuziehen. Open Subtitles ولم تتحلّى بالشجاعة لعملها.
    - Ich gebe zu, dass du Mumm hast. Open Subtitles بالتأكيد, أنه تتماز بالشجاعة
    Nicht einer von euch hatte den Mut, zu mir zu kommen und mir böse Taten vorzuwerfen. Open Subtitles لا يوجد أحد بينكم كان يتحلى بالشجاعة ليأتي لي
    Soll sie anständig bleiben und wachsen, müssen wir klar denken... und den Mut haben, das Richtige zu tun. Open Subtitles إن أردنا أن نبقيها لائقة يجب أن نفكر بعقلانية اليوم ونتحلى بالشجاعة لفعل الصواب بغض النظر عن مدى صعوبته
    Vor ein paar Monaten hatten wir den Mut, es zu beenden. Open Subtitles وقبل بضعة أشهر .تحلينا بالشجاعة بأن ننفصل
    Du bist sehr mutig. Sind deine Kameraden auch mutig? Open Subtitles أنت تتمتع بالشجاعة هل رفيقيك لديهم نفس الشجاعة؟
    Gespielte Tapferkeit wäre ebenso unangemessen wie Furcht. Open Subtitles التظاهر بالشجاعة لن يكون أفضل من الخوف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more