"بالصداقة" - Translation from Arabic to German

    • Freundschaft
        
    Ich habe dir vorher gesagt, Geschäft und Freundschaft sollte man trennen. Open Subtitles أخبرتك الأسبوع الماضي انها فكرة سيئة أن نخلط العمل بالصداقة
    Ich versprechen Ihnen, die Hand der gemeinnützigen Doris Duke-Stiftung ist heute und in kommenden Jahren in Freundschaft ausgestreckt. TED أنا أعدكم أن ذراع مؤسسة دوريس دوك الخيرية تمتد رحبة بالصداقة والتعاون حاليا وللسنوات القادمة.
    Ich weiß. Glaube an nichts mehr, aber jetzt vielleicht an die Freundschaft. Open Subtitles أنا أؤمن بالقليل، لكنني قد أبدأ في الإيمان بالصداقة
    Ich verhielt mich nicht richtig in Norland. Ich redete mir ein, dass Sie nur Freundschaft für mich empfänden... und dass nur ich mein Herz aufs Spiel setzen würde. Open Subtitles تصرفي في نولاند كان خاطئاً، لكني أقنعت نفسي أنك لم تشعري إلا بالصداقة نحوي
    Ich glaube an nichts davon, aber ich glaube an Freundschaft. Open Subtitles انا لا أؤمن بأي من ذلك لكني حقاً أؤمن بالصداقة
    Wenn dir an meiner Freundschaft etwas liegt, Hondo, beherzige meinen Rat und hör auf, diese Farmer zu bedrohen. Open Subtitles و أنا اعتقدت اننا كنا اصدقاء اذا كنت مهتم فعلاً بالصداقة يا هوندو, هل لي
    Michse immer schon fest glauben an die Freundschaft zwischen Gungans und Naboo. Open Subtitles انا دائما اؤمن بالصداقة بين الجانجان ونابو
    Das ist Fair Play, aber ich schwöre auf die Freundschaft, die wir mal hatten. Open Subtitles , ذلك عادل , لكنني أقسم بالصداقة التي كانت لدينا مرة
    Sie bekehren sie mit Freundschaft und Liedern und süßen Jungs, die von Jesus schwafeln. Open Subtitles ويلقنون الديانة لهم بالصداقة والأغاني وهديل الأولاد اللطيف. بشأن المسيح
    Um nicht in diese Falle zu tappen, schlug de Beauvoir authentische Liebe vor, die mehr einer großartigen Freundschaft gleicht. TED ولتجنب هذا الفخ، تنصح "بوفوار" بأن يكون الحب واقعي، والذي هو أشبه بالصداقة القوية.
    Wir sind gekommen, um unseren Sieg zu krönen mit unserer Freundschaft. Open Subtitles أتينا لكي نتوج الانتصار بالصداقة
    Weil ich dich mag. Ich glaube an Freundschaft. Open Subtitles لأنّي مُعجبة بكَ إنّي أؤمن بالصداقة
    Freundschaft feiern mit den Stimsons. Open Subtitles :فودكاكراستىالمطلقتقدم الاحتفال بالصداقة مع أسرة سيمبسون" "
    Sie ist diejenige, die uns stets ihre Freundschaft beweisen will. Open Subtitles هي التي تتظاهر دائماً بالصداقة
    Es geht nicht um Freundschaft oder um Gefühle. Open Subtitles لا علاقة له بالصداقة ولا باللياقة
    in Anerkennung dessen, dass die olympische Bewegung das Ziel verfolgt, durch die Erziehung der Jugend der Welt mit Hilfe des Sports, der ohne Diskriminierung und im olympischen Geist betrieben wird, was gegenseitiges Verständnis gepaart mit Freundschaft, Solidarität und Fairness erfordert, eine friedliche und bessere Welt zu schaffen, UN وإذ تقر بأن هدف الحركة الأوليمبية يتمثل في بناء عالم أفضل يسوده السلام بتثقيف شباب العالم من خلال الرياضة التي تمارس دون تمييز من أي نوع وبروح أوليمبية تقتضي التفاهم المتبادل، وتتعزز بالصداقة والتضامن والتصرف طبقا للأصول المتعارف عليها،
    Glauben Sie an Freundschaft? Open Subtitles أتؤمن بالصداقة ؟
    - Sie schulden mir Freundschaft! Open Subtitles لن أعطيك شيئاً! - تدين لي بالصداقة!
    Darum geht's doch bei einer Freundschaft. Open Subtitles إنّها أشياء خاصة بالصداقة.
    Hier geht es nicht um Freundschaft. Open Subtitles هذا لا يتعلق بالصداقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more