Gott, ich bin sogar bei diesem Promo gelangweilt. | Open Subtitles | يا إلهي، أنا نفسي أشعر بالضجر مِن هذا الإعلان |
Ja, nun... wie ich sehe, bist du bereits jetzt schon gelangweilt. | Open Subtitles | حسناً، يمكنني أن أرى أنك تشعر بالضجر من الآن |
Ja, weil man Freunde anrufen kann, wenn man sich langweilt! | Open Subtitles | يمكن لأصدقائنا أن يتصلوا بنا أو يمكننا الإتصال بهم عندما نشعر بالضجر |
Dir muss ja langweilig sein, wenn du mir nachspionierst. | Open Subtitles | رباه، لا بد أنك تشعر بالضجر. تقضي وقتك متجسساً عليّ. |
Ich will Sie nicht langweilen. Kurzversion: Ich versuche wirklich, an ein paar Dingen zu arbeiten. | Open Subtitles | لا أريد إصابتك بالضجر لذا باختصار أنا فعلاً أحاول القيام بأمر ما |
Mein Gott. Ich könnte vor Langeweile sterben. | Open Subtitles | يا إلهي, أنا اشعر بالضجر جداً لدرجة اني قد اموت |
Weil ich mich nie langweile! | Open Subtitles | أتمنى لو أن اليوم من ثلاثين ساعة لأنني لا أصاب بالضجر أبداً |
Sie sind nett, aber ich langweilte mich, sie mit ihren Geschichten, immer sprechen sie von früher. | Open Subtitles | إنّهما لطيفين، ولكنّهما يُشعراني بالضجر دائماً ما يتذكرّون قصصاً من الماضي |
- ich hoffe, er hat Sie nicht gelangweilt. | Open Subtitles | آمل أن لا يكون قد أصابكم بالضجر |
Der Präsident und Frau D'Astier sehen gelangweilt aus. | Open Subtitles | سيدي الرئيس، يشعر الرئيس وحرمه بالضجر. |
Ich mag Geld. Und bin schnell gelangweilt. | Open Subtitles | أحبّ النقود , و أنا أشعر بالضجر بسهولة |
Er langweilt sich schrecklich und ich bin mir sicher, er wäre für jede Abwechslung dankbar. | Open Subtitles | يحضر أدله لقضية ميربرى أنه يشعر بالضجر وسيوافق على فرصة كهذه |
Eifersucht langweilt mich. | Open Subtitles | الغيرة تُشعرني بالضجر، وأنتِ تتذكرين ماذا يحدث لمن يُشعرني بالضجر |
Ich lasse euch leben, weil mir eine gute Show gefällt, aber wenn ihr diesen Trick noch einmal versucht oder mich sogar nur einen Moment langweilt, werdet ihr sehen, wozu ich wirklich in der Lage bin. | Open Subtitles | سمحت لك بالعيش , لأني أستمتعت بالعرض لكن جرب تلك الحيلة مرة أخرى أو أشعرني بالضجر ولو للحظة |
Mir war so langweilig, dass ich mir Vaginal-Gleitmittel unter die Schuhe geschmiert und so getan habe, als wäre ich Eisläufer. | Open Subtitles | أصبت بالضجر الشديد ، أخذت دهن مهبلي على قاع حذائي وتظاهرت أني أتزحلق على الجليد |
Ihm wurde langweilig, er fing an diesen Zirkusunfall aus den '30er Jahren zu untersuchen. | Open Subtitles | لقد شعر بالضجر ذلك اليوم وبحث في هذا حادث السيرك من الثلاثينيات |
Man sollte meinen, mit all diesen herumrennenden Kindern wäre es alles andere als langweilig. | Open Subtitles | التفكير برفقة جميع اولئك الأطفال الراكضين، لن أشعر إلا بالضجر |
Sie beginnen, dich zu langweilen und du streichst sie aus deinem Leben. | Open Subtitles | تشعرين بالضجر منهم ومن ثمّ تمحينهم من حياتكِ .. |
Ich würde 100 Jahre kämpfen, damit die Galahdaner sich langweilen können. | Open Subtitles | أنا مستعد لخوض مئة حرب أخرى لأجل "غالاد" لأنعم بالضجر |
Hast du die Möglichkeit bedacht, dass ich meine Langeweile akuter erlebe, als andere die ihre? | Open Subtitles | أنّني أشعُر بالضجر بشكلٍ حاد أكثر ممّا يشعُر به الآخرون؟ |
Ich bin so viel klüger als meine Mitmenschen, dass ich zu der Überzeugung kam, dass ich Langeweile stärker spüre als andere... was mich zu meinem derzeitigen Dilemma führt... | Open Subtitles | الآن، أنا .. أكثر ذكاءاً من أقراني بكثير لدرجة أعتقادي أنّي أشعُر بالضجر بشكلٍ حاد |
langweile ich Sie? | Open Subtitles | أنا لا أصيبك بالضجر ، أليس كذلك؟ |
Zum ersten Mal langweilte ich mich. | Open Subtitles | للمرة الأولى منذ وصولي، شعرت بالضجر, |
Dann langweilst du dich, drehst um und entschuldigst dich. | Open Subtitles | ثم ستشعر بالضجر فتستدير وتعتذر عن حمق تصرفاتك. |