"بالعدالة" - Translation from Arabic to German

    • in einer gerechten
        
    • Gerechtigkeitssinn
        
    • Gerechtigkeit anzustreben
        
    • Fairness
        
    • die Justiz
        
    • die Gerechtigkeit
        
    sowie anerkennend, dass es notwendig ist, die Gleichstellung der Geschlechter zu verwirklichen, um zu gewährleisten, dass Mädchen in einer gerechten, fairen Welt aufwachsen, UN وإذ تقر أيضا بضرورة تحقيق المساواة بين الجنسين لكفالة إقامة عالم تتمتع فيه البنات بالعدالة والمساواة،
    anerkennend, dass es notwendig ist, die Gleichstellung der Geschlechter zu verwirklichen, um zu gewährleisten, dass Mädchen in einer gerechten, fairen Welt aufwachsen, UN وإذ تقر بضرورة تحقيق المساواة بين الجنسين لكفالة إقامة عالم تتمتع فيه البنات بالعدالة والمساواة،
    Dennoch fehlt es mir nicht völlig an Verständnis für Ihren Gerechtigkeitssinn. Open Subtitles مع ذلك، أنّي لست غير متعاطف تمامًا إتجاه شعورك بالعدالة.
    Begonnen haben sie mit Gewehren und einem verdrehten Gerechtigkeitssinn. Open Subtitles بدأوا ببضعة بنادق صيد واحساس منحرف بالعدالة
    anerkennend, dass es ein legitimes Anliegen der Regierung und des Volkes von Kambodscha ist, international akzeptierte Grundsätze der Gerechtigkeit anzustreben und nach nationaler Aussöhnung zu trachten, UN وإذ تعترف بما لدى حكومة وشعب كمبوديا من اهتمام مشروع باتباع المبادئ المقبولة دولياً المتعلقة بالعدالة والمصالحة الوطنية،
    Bei Gehältern geht es nicht um Fairness. Sondern darum, was man bei der Gehaltsverhandlung rauspresst. Open Subtitles لا علاقة للرواتب بالعدالة بل بما يمكنكَ مزايدته عند التفاوض
    In meinem Land kann eine Zivilperson, die an das Gesetz glaubt, für die Justiz tätig sein. Open Subtitles أيها الضابط.. في بلدي حتى المواطن العادي الذي يؤمن بالعدالة
    Wir und "Wir, das Volk" müssen die Gerechtigkeit aufrichten und Frieden in unsere Nation bringen und in Eintracht zusammenkommen. Wir haben die Wahl. TED ونحن "الشعب" علينا النهوض بالعدالة وتحقيق السلام لأمتنا ونكون على وفاق، ولدينا الخيار،
    anerkennend, dass es notwendig ist, die Gleichstellung der Geschlechter zu verwirklichen, um zu gewährleisten, dass Mädchen in einer gerechten, fairen Welt aufwachsen, UN وإذ تقر بضرورة تحقيق المساواة بين الجنسين لكفالة إقامة عالم تتمتع فيه البنات بالعدالة والمساواة،
    Es ist nicht mein Gerechtigkeitssinn, der erweckt wurde, es ist meine Neugier. Open Subtitles ليس شعوري بالعدالة الذي يثيرني بل هو فضولي
    Er ist eher wie ein Schweizer Taschenmesser mit eingebauten Metallwerkzeugen, fein geschliffen im Zuge der Entwicklung, und mit einem scharfen Gerechtigkeitssinn. TED بل هو أقرب إلى سكين الجيش السويسري حيث يحتوي الدماغ على وحدات عقلية ثابتة يتعلم الطفل إجادتها بشكل دقيق خلال فترات النمو بالإضافة إلى إحساس قوي بالعدالة.
    Tess hat einen starken Gerechtigkeitssinn. Open Subtitles لدى(تيس)حس مٌذهل بالعدالة
    anerkennend, dass es ein legitimes Anliegen der Regierung und des Volkes von Kambodscha ist, international akzeptierte Grundsätze der Gerechtigkeit anzustreben und nach nationaler Aussöhnung zu trachten, UN وإذ تعترف بما لدى حكومة كمبوديا وشعبها من اهتمام مشروع باتباع المبادئ المقبولة دوليا المتعلقة بالعدالة والمصالحة الوطنية،
    Aber wichtiger ist noch, dass eine solche Vorgehensweise den Glauben in die grundlegende Fairness des Systems unterminiert und so den Zusammenhalt der Gesellschaft schwächt. News-Commentary بيد أن الأمر الأكثر أهمية هو أن التهرب الضريبي على نطاق يماثل تهرب رومني يعمل على تقويض الإيمان بالعدالة الأساسية للنظام برمته، وبالتالي إضعاف الروابط التي تحافظ على تماسك المجتمع.
    Die neuen Gründungsväter glauben an Fairness. NFFA PRESSESPRECHER TOMMY ROSELAND Open Subtitles آباء المؤسسين الجدد يؤمنون بالعدالة.
    Für mich hatten all diese Städte eine Vielzahl ungelöster Probleme, die städtebauliche Gerechtigkeit betreffen, Aspekte von Fairness, Einbeziehung und Zugänglichkeit. TED جميع هذه المدن، بالنسبة إليّ، لا تزال تمتلك عدداً... ...من المشكلات التي لم تجد لها حلاً فيما يتعلق بالعدالة الحضرية،... ...مشكلات المساواة، الاندماج، والحصول على الخدمات.
    Sie sagten, dass Sie keine Kriminelle sind, dass Sie an die Justiz glauben. Open Subtitles قلت إنك لست مجرمة وإنك مؤمنة بالعدالة.
    Wenn wir an die Gerechtigkeit glauben sollen,... ..müssen wir nur an uns selbst glauben... Open Subtitles إذا أردنا أن نؤمن بالعدالة... فعلينا فقط أن نؤمن بأنفسنا...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more