Ganz Im Gegenteil. Sie haben erkannt, dass wenn es brenzlig wird, und es wird immer mal brenzlig werden, wenn bahnbrechende, wichtige Arbeit geleistet wird, Menschen soziale Unterstützung brauchen. Sie müssen wissen, wen sie um Hilfe fragen können. | TED | بالعكس تماماً - إنهم فهموا أن عندما تشتد الأمور، و هي دائماً ستشتد إذا كان عملك يحقق تقدماً مهماً حقاً، ما يحتاجه الناس هو دعم إجتماعي، و يحتاجون ان يعرفوا لمن يلجئون لطلب المساعدة. |
Ganz Im Gegenteil. | Open Subtitles | لا ، بالعكس تماماً |
Nein, Im Gegenteil. | Open Subtitles | لا، بالعكس تماماً |
Man hat einen Anreiz geschaffen, um das Denken zu schärfen und die Kreativität zu beschleunigen. Und es passiert genau das Gegenteil. | TED | لدينا محفز معد ليصقل التفكير ويعجل الإبداع. لكنه يقوم بالعكس تماماً. |
Ich finde es schwer nachvollziehbar, wie Scheik Rageh jene eindeutigen Verse des Korans übersehen (oder ignorieren) kann, die uns genau das Gegenteil auferlegen: | News-Commentary | لست أدري كيف فات على الشيخ راجح ، أو كيف تجاهل خطاب القرآن الكريم الواضح الذي يأمرنا بالعكس تماماً: |
Nein, genau das Gegenteil. | Open Subtitles | لا، بالعكس تماماً |
Ganz Im Gegenteil. | Open Subtitles | لا بالعكس تماماً |
Im Gegenteil, es ist von allem zu viel. | Open Subtitles | -لا, لا يوجد بالعكس تماماً! |
Im Gegenteil. | Open Subtitles | بالعكس تماماً. |