"بالعلاج" - Translation from Arabic to German

    • Behandlung
        
    • Therapie
        
    Das Kind wird behandelt, und ich möchte betonen, dass die Behandlung an keinerlei Bedingungen geknüpft ist. Es wird keine Gegenleistung erwartet. TED يتم تزويده بالعلاج, و أريد أن اؤكد هنا أن العلاج غير مشروط بالمرة. بدون أي مقابل.
    Ich sagte denen ausdrücklich, dass sie den langweiligen Testteil auslassen sollen und gleich mit der die gefährliche Behandlung anfangen sollen. Open Subtitles أنا بالتحديد أخبرتهم بأن يتغاضوا عن جزء الفحص الممل و يبدأوا في الحال بالعلاج الخطير
    - TTP ist nicht komplett heilbar, aber die Symptome sind mit der richtigen Behandlung kontrollierbar. Open Subtitles الفرفرية قليلة الصفائح ليست قابلة للعلاج تماماً لكن الأعراض قابلة للسيطرة بالعلاج المناسب
    Aber die Behandlung beginnt jetzt und ich muss alleine sein. Open Subtitles لكنني سأبدأ بالعلاج الآن وأحتاج أن أبقى لوحدي
    Am nächsten Tag fing ich mit den Medikamenten und der Therapie an. TED في اليوم التالي بدأت بأخذ الأدوية و بالعلاج.
    G.I. Biopsie zur Bestätigung, Chemo zur Behandlung. Open Subtitles خزعة من الجهاز الهضمي للتأكد وباشروا بالعلاج الكيماوي
    G.I. Biopsie zur Bestätigung, Chemo zur Behandlung. Open Subtitles خزعة من الجهاز الهضمي للتأكد وباشروا بالعلاج الكيماوي
    Die Empfehlung kam zwar von mir, aber ich frage mich, ob die Behandlung vielleicht nur ein Placebo war. Open Subtitles رغم التوصيات لمأقاوم التساؤل بالعلاج الذي يخدم فقط أعراض دواء وهمي
    Beim Vergleich unserer neuen Behandlung mit der bestehenden Alternative, dem sogenannten Composite-Aortenwurzeltransplantat, gibt es einen von zwei erstaunlichen Vergleichen, der sicherlich deutlich genug ist. TED و إذا قارنت علاجنا الجديد بالعلاج البديل الموجود حالياً، المدعو التطعيم الجذعي للشريان الأبهر المركب، فسيبدو لك أحد عنصري مقارنة مذهلين، و الذي سيبدو واضحاً لكم جميعاً.
    Es braucht schon eine lange Zeit, die Patienten auszuwählen, die Behandlungen durchzuführen und zu bewerten, ob es nützlich ist, diese Art von Behandlung zu machen. TED ويستغرقُ الأمر في الواقع وقتاً طويلاً لتحديد واختيار المرضى، والقيام بالعلاج وتقييم فيما إذا كان من المفيد القيام بهذا النوع من العلاج.
    Jetzt die gute Nachricht: 70 % aller Menschen, die an Depression leiden, geht es mit Therapie, Behandlung und Medikamenten besser. TED الآن، ها هي الأخبار الجيدة: 70% من الناس الذين يعانون من الاكتئاب سيتحسنون بالعلاج والمداواة والدواء.
    Wenn man sich also diese Virämie-Sache noch mal anschaut, wenn man eine Behandlung beginnt, wenn man krank ist, ist, was passiert, dass die Viruslast sinkt. TED واذا نظرنا الى مخطط انتشار الفيرس مرة اخرى في جسد المريض سنجد انه عندما تبدا بالعلاج بعد ان تصاب بالمرض الذي سيحدث هو ان مستوى الفيرس سوف ينخفض بشدة
    · Um die Gründe für eine unzureichende Tb-Behandlung in Europa nachzuweisen und zu korrigieren, bedarf es einer einheitlicheren Dokumentation von Besonderheiten in der Behandlung. News-Commentary · لابد من إعداد التقارير بشأن الخصائص العلاجية على نحو أكثر تكراراً بهدف تحديد وتصحيح العوامل المرتبطة بالعلاج غير الوافي لمرض السُـل في أوروبا.
    Hast du je von psychosomatischer Behandlung gehört? Open Subtitles هيا، ألم تسمعي بالعلاج الجسدي النفسي؟
    Es ist nur für ein paar Monate, während du in Behandlung bist. Open Subtitles إنها فقط لعدة شهور أثناء قيامكِ بالعلاج
    Und Sie wird auch ohne Sie weitergehen, wenn wir nicht sofort mit der Behandlung anfangen. Open Subtitles و سيكون هذا إلا إن بدأت بالعلاج الفوري
    Man sollte einfach zu einem Psychiater oder Psychologen gehen können, dort seine Arztgebühr über 10 Dollar bezahlen und Behandlung erhalten, genau so wie bei einer Schnittwunde am Arm. TED يحق للشخص أن يذهب إلى طبيب نفسي -- أو عالم نفسي -- ويدفع الـ 10 دولار كنسبة من قيمة الزيارة ، ويبدأ بالعلاج ، مثلما يفعل أي شخص إذا أصيب بجرح في ذراعه.
    Sie glüht förmlich. - Fangen Sie mit der Behandlung an. Open Subtitles حرارتها مرتفعة جداً - ابدأ بالعلاج -
    Dann sag ich Ihnen zum 27. Mal: Machen Sie schön lhre Therapie. Open Subtitles حسنا,للمره السابعه و العشرون سوف نسألك بأن تقوم بالعلاج الطبيعي
    - Nein. Dann setzen wir die Therapie fort. Vielleicht dauert es nur länger, als es sollte. Open Subtitles نستمر إذاً بالعلاج و نتمنى أنه يستغرق فقط وقتاً طويلاً
    Sie wissen schon, Arbeitsstress, das Übliche, aber sie hat das in einer Therapie aufgearbeitet. Open Subtitles تعرف، ضغط العمل، المعتاد، ولكنها كانت تعالجه بالعلاج النفسيّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more