"بالعلم" - Translation from Arabic to German

    • Flagge
        
    • die Fahne
        
    • die technische
        
    • mit Wissenschaft
        
    Es geht nicht um die Flagge. Er wollte im Hof sein. Open Subtitles لا يتعلق الأمر بالعلم إنما يريد أن يكون في الفناء
    Sehen Sie sich die Ägypter an. Sie kämpfen auf dem Tahrir-Platz, sie schütteln ihre individuellen Symbole ab. Sie gehen nur mit der Flagge Ägyptens auf die Straße. TED انظروا للمصريين ، انهم ينطلقون في ساحة التحرير، يتخلصون من رموز بلادهم القديمة. يظهرون في الشوارع فقط بالعلم المصري.
    Dorthin zu fliegen und die Fahne zu bergen, wäre meine Mission gewesen. Open Subtitles الذهاب الى هناك والأمساك بالعلم كان من المفترض أن تكون مهمتي
    Besonders, seit sie die Fahne gewannen. Open Subtitles . بالفعل . خاصةً بعد فوزهم بالعلم القديم لتلك البطولة
    Damals hatte ich nur die technische Herausforderung im Kopf. Open Subtitles في ذلك الوقت كنت أفكر بالعلم فقط
    Damals hatte ich nur die technische Herausforderung im Kopf. Open Subtitles وقتها كنت أفكر بالعلم فحسب
    Weil ich schon Dinge gesehen habe, die man selbst mit Wissenschaft nicht erklären kann. Open Subtitles لأنّي شهدت أمورًا لا يمكن تفسيرها حتّى بالعلم.
    Dies ist ein Bild von mir und meiner Tochter auf dem wir eine israelische Flagge halten. TED هذه صورة لي و لابنتي و نحن نمسك بالعلم الإسرائيلي
    Das Gefolge fährt langsam und vornehm meine Straße hinunter, und als es sich meinem Haus nähert, fange ich an, energisch meine Flagge zu schwenken, und da ist die Queen Mum. TED كان الموكب يتقدم بوتيرة مهيبة أسفل شارعنا، وبينما يقترب من بيتي، بدأت ألوح بالعلم بحماس، وهناك كانت الملكة الأم.
    Es könnte mit der französischen Flagge zu tun haben. Open Subtitles ‏ أظن أن ذلك له علاقة بالعلم الفرنسي الذي نرفعه يا سيدي. ‏
    Ich bin einfach noch nicht bereit, die Flagge zu schwenken. Open Subtitles لست مستعداً لألوّح بالعلم قاصداً الرحيل من هنا بعد
    Es gibt eine Trainingsrunde, Freunde, bevor die grüne Flagge geschwenkt wird. Open Subtitles لدينا مرحله واحده قبل ان يشار بالعلم الاخضر
    Ich schmeiße eine große Cinco de Mayo-Party und brauche 200 Ihrer besten Cupcakes, dekoriert mit der mexikanischen Flagge. Open Subtitles أنا أتحضر لحفلة الخامس ،من مايو الكبيرة و أنا بحاجة إلى 200 كعكة رائعة منكم .مُزينة بالعلم المكسيكي
    Steckt die Fahne unseres Landes auf seine Leiche und kehrt zurück! Open Subtitles بثقب رقبته بالعلم الكوري والعودة إلى الوطن
    - Carter! Halt die Fahne fest! - Nein, warte. Open Subtitles كارتر , تمسك بالعلم - لا , لا , لا , لا , لااااااااااا -
    Nun, du hast die Fahne erobert, richtig? Open Subtitles ـ لقد أمسكت بالعلم ، صحيح؟
    Ich habe noch etwas gelernt: Der Grund, warum einige Drogen legal und andere illegal sind, hat so gut wie nichts mit Wissenschaft oder Gesundheit oder der Gefährlichkeit der Drogen zu tun. Sondern es geht darum, wer konsumiert und wer vermutlich bestimmte Drogen konsumiert. TED سأخبركم بشيء آخر تعلمته بأن السبب وراء تشريع بعض المخدرات وتجريم البعض الآخر لا علاقة له بالعلم أو الصحة أو المخاطر النسبية لتعاطي المخدرات أوتقريباً أي شيء متعلق بأولئك الذين يستخدمون أو أولئك الذين وصفت لهم بعض انواع العقاقير المخدرة.
    Nun, bei Boston Biocorp befassen wir uns mit Wissenschaft und Medizin. Open Subtitles ، هنا في "بوسطن بيوكورب" نحن نتعامل بالعلم . والطب ، وليس السحر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more