"بالعودة إلى" - Translation from Arabic to German

    • zurück zu
        
    • Zurück zum
        
    • zurück nach
        
    • zurück in
        
    • zurück auf
        
    • wieder nach
        
    • wieder in
        
    • wieder ins
        
    • Rückkehr zu
        
    zurück zu dieser Idee, dass man mit Friedhöfen Profit machen kann, ist doch irre, oder nicht? TED بالعودة إلى فكرة جني أرباح من بناء المقابر، إنه شيئ غريب بعض الشيء، أليس كذلك؟
    Und zurück zu Nummer 1, dass jede Wahrheit ein Widerspruch ist, ist es auch ein Wunder, dass das eigene Werk veröffentlicht wird, dass die eigenen Geschichten gelesen und gehört werden. TED وبعد، بالعودة إلى أولًا، فالحقيقة متناقضة، وإنها أيضًا لمعجزة لنشر عملكم، لتُسمع وتُقرأ قصصكم.
    AIs dein Captain beordere ich dich Zurück zum Schiff. Open Subtitles بصفتي ربّانك آمرك بالعودة إلى السفينة. فأنت لا تستوعب ما يجري حولك.
    - Ich hörte zuletzt, er sei zurück nach Mexiko. Open Subtitles ؟ -آخـر ما سمعت ، أنه همّ بالعودة إلى "المكسيك "
    RM: Währenddessen, zurück in San Francisco. TED رومان: في هذه الأثناء، بالعودة إلى سان فرانسسكو
    Du musst so bald wie möglich zurück auf dieses Pferd. Open Subtitles بالعودة إلى صهوة ذلك الحصان بأسرع وقتٍ ممكن.
    Mir ist egal, warum wir hier sind oder wie wir hier gelandet sind, ich will einfach wieder nach Hause. Open Subtitles إنني لا أهتم لسبب وجودنا هنا أو كيفية وصولنا إلى هنا، فأنا أرغب بالعودة إلى المنزل
    Ich will nicht wieder in den Staatsdienst. Open Subtitles أنا حقاً لا أرغب بالعودة إلى العمل لصالح الحكومة.
    Wir lassen Sie beide raus. Aber nicht wieder ins Stadion gehen. Open Subtitles سنطلق سراحيكما، لكن لا يُسمح لكما بالعودة إلى ملعب البيسبول.
    zurück zu eher weltlichen Angelenheiten, wegen derer man sich mit Unsicherheit beschäftigt. TED بالعودة إلى قضايا دنيوية أكثر حول التفكير بعدم اليقين.
    Warum sonst sollte ich riskieren, hier her zurück zu kommen? Open Subtitles كنتُ حرّاً طليقاً لمَ عساي أخاطر بالعودة إلى هنا؟
    Zurück zum doppelt-gesegneten Kind, was bedeutet das? Open Subtitles انتظر بالعودة إلى المبارك مرتين ما هذا ؟
    Zurück zum Dämon. Was war sein dritter Wunsch? Open Subtitles بالعودة إلى المشعوذ ما كانت أمنيته الثالثة ؟
    Wir waren bei Benni's und genossen gerade den frittierten Abschalter, da haben wir beschlossen, Zurück zum Laden zu kommen, für einen Schlaftrunk aus dem privaten Vorrat vom Chef. Open Subtitles لقد كنا في بني , نستمتع بالقطع المقلية وقررنا بالعودة إلى المتجر لأجل شراب الرئيس في مكانه المخبأ
    Wir verfolgten die Lieferung zurück nach Baltimore. Die Zollpapiere belegen, dass es acht Behälter waren. Nicht zwei. Open Subtitles عندما تتبعنا الشاحنة بالعودة إلى "بالتيمور" سجلات الجمارك أظهرت 8 حاويات و ليس 2
    Und sehr bald hätten sie begonnen, diese Kohle abzutransportieren, Tonne um Tonne, Zugwagon um Zugwagon, Bootsladung um Bootsladung, zurück nach China und überall in die Welt. TED وبعدها بوقت بسيط ، بدأوا يشحنون الفحم ، طناً بطناً ، تحميل سيارات السكك الحديدية ، تحميل القوارب ، بالعودة إلى الصين ولأماكن أخرى حول العالم ،
    Das ist unwichtig. Ich bringe Jack zurück nach Port Royal. Open Subtitles لا يهم، علي إيجاد (جاك) وإقناعه بالعودة إلى (بورت رويال)
    Die Verteidigung ruft Lux Cassidy zurück in den Zeugenstand. Open Subtitles الدفاع يدعو لاكس كاسيدي بالعودة إلى منصة الحكم
    Aber kommen wir zurück auf dein Schüssel-Rätsel: Vielleicht solltest du einen Schlüsseldienst anrufen... Open Subtitles ولكن بالعودة إلى مسألة مفتاحك
    Du willst nie wieder nach Hause, was? Open Subtitles إذا فأنت لا ترغب بالعودة إلى المنزل، هاه؟
    Du könntest mit ihm reden und ihn überzeugen, wieder in die Spur zu kommen. Open Subtitles بإمكانِكَ التحدث معه وتُقنعه بالعودة إلى الخط
    - Er ist sauer, weil Mom Dad wieder ins Haus gelassen hat. Open Subtitles إنه غاضب لأن أمي سمحت لأبي بالعودة إلى المنزل
    Gedemütigt gelobt Muntz die Rückkehr zu den Paradiesfällen. Open Subtitles أقسم (مونتس) المُهان بالعودة إلى شلالات (بارادايس)،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more