| zurück zu dieser Idee, dass man mit Friedhöfen Profit machen kann, ist doch irre, oder nicht? | TED | بالعودة إلى فكرة جني أرباح من بناء المقابر، إنه شيئ غريب بعض الشيء، أليس كذلك؟ |
| Und zurück zu Nummer 1, dass jede Wahrheit ein Widerspruch ist, ist es auch ein Wunder, dass das eigene Werk veröffentlicht wird, dass die eigenen Geschichten gelesen und gehört werden. | TED | وبعد، بالعودة إلى أولًا، فالحقيقة متناقضة، وإنها أيضًا لمعجزة لنشر عملكم، لتُسمع وتُقرأ قصصكم. |
| AIs dein Captain beordere ich dich Zurück zum Schiff. | Open Subtitles | بصفتي ربّانك آمرك بالعودة إلى السفينة. فأنت لا تستوعب ما يجري حولك. |
| - Ich hörte zuletzt, er sei zurück nach Mexiko. | Open Subtitles | ؟ -آخـر ما سمعت ، أنه همّ بالعودة إلى "المكسيك " |
| RM: Währenddessen, zurück in San Francisco. | TED | رومان: في هذه الأثناء، بالعودة إلى سان فرانسسكو |
| Du musst so bald wie möglich zurück auf dieses Pferd. | Open Subtitles | بالعودة إلى صهوة ذلك الحصان بأسرع وقتٍ ممكن. |
| Mir ist egal, warum wir hier sind oder wie wir hier gelandet sind, ich will einfach wieder nach Hause. | Open Subtitles | إنني لا أهتم لسبب وجودنا هنا أو كيفية وصولنا إلى هنا، فأنا أرغب بالعودة إلى المنزل |
| Ich will nicht wieder in den Staatsdienst. | Open Subtitles | أنا حقاً لا أرغب بالعودة إلى العمل لصالح الحكومة. |
| Wir lassen Sie beide raus. Aber nicht wieder ins Stadion gehen. | Open Subtitles | سنطلق سراحيكما، لكن لا يُسمح لكما بالعودة إلى ملعب البيسبول. |
| zurück zu eher weltlichen Angelenheiten, wegen derer man sich mit Unsicherheit beschäftigt. | TED | بالعودة إلى قضايا دنيوية أكثر حول التفكير بعدم اليقين. |
| Warum sonst sollte ich riskieren, hier her zurück zu kommen? | Open Subtitles | كنتُ حرّاً طليقاً لمَ عساي أخاطر بالعودة إلى هنا؟ |
| Zurück zum doppelt-gesegneten Kind, was bedeutet das? | Open Subtitles | انتظر بالعودة إلى المبارك مرتين ما هذا ؟ |
| Zurück zum Dämon. Was war sein dritter Wunsch? | Open Subtitles | بالعودة إلى المشعوذ ما كانت أمنيته الثالثة ؟ |
| Wir waren bei Benni's und genossen gerade den frittierten Abschalter, da haben wir beschlossen, Zurück zum Laden zu kommen, für einen Schlaftrunk aus dem privaten Vorrat vom Chef. | Open Subtitles | لقد كنا في بني , نستمتع بالقطع المقلية وقررنا بالعودة إلى المتجر لأجل شراب الرئيس في مكانه المخبأ |
| Wir verfolgten die Lieferung zurück nach Baltimore. Die Zollpapiere belegen, dass es acht Behälter waren. Nicht zwei. | Open Subtitles | عندما تتبعنا الشاحنة بالعودة إلى "بالتيمور" سجلات الجمارك أظهرت 8 حاويات و ليس 2 |
| Und sehr bald hätten sie begonnen, diese Kohle abzutransportieren, Tonne um Tonne, Zugwagon um Zugwagon, Bootsladung um Bootsladung, zurück nach China und überall in die Welt. | TED | وبعدها بوقت بسيط ، بدأوا يشحنون الفحم ، طناً بطناً ، تحميل سيارات السكك الحديدية ، تحميل القوارب ، بالعودة إلى الصين ولأماكن أخرى حول العالم ، |
| Das ist unwichtig. Ich bringe Jack zurück nach Port Royal. | Open Subtitles | لا يهم، علي إيجاد (جاك) وإقناعه بالعودة إلى (بورت رويال) |
| Die Verteidigung ruft Lux Cassidy zurück in den Zeugenstand. | Open Subtitles | الدفاع يدعو لاكس كاسيدي بالعودة إلى منصة الحكم |
| Aber kommen wir zurück auf dein Schüssel-Rätsel: Vielleicht solltest du einen Schlüsseldienst anrufen... | Open Subtitles | ولكن بالعودة إلى مسألة مفتاحك |
| Du willst nie wieder nach Hause, was? | Open Subtitles | إذا فأنت لا ترغب بالعودة إلى المنزل، هاه؟ |
| Du könntest mit ihm reden und ihn überzeugen, wieder in die Spur zu kommen. | Open Subtitles | بإمكانِكَ التحدث معه وتُقنعه بالعودة إلى الخط |
| - Er ist sauer, weil Mom Dad wieder ins Haus gelassen hat. | Open Subtitles | إنه غاضب لأن أمي سمحت لأبي بالعودة إلى المنزل |
| Gedemütigt gelobt Muntz die Rückkehr zu den Paradiesfällen. | Open Subtitles | أقسم (مونتس) المُهان بالعودة إلى شلالات (بارادايس)، |