"بالقذائف" - Translation from Arabic to German

    • Flugkörper
        
    • Flugkörper-
        
    • Flugkörpertechnik
        
    und 9. Mai 2001 statt. Die Konsultationen über die Liste betreffend Flugkörper fanden am 25. April 2001 statt. UN وجرت المشاورات المتعلقة بالقائمة المتصلة بالقذائف في 25 نيسان/أبريل 2001.
    Auch auf anderen Gebieten, beispielsweise Flugkörper und Weltraum, sollten Möglichkeiten zur Schaffung verifizierbarer und unumkehrbarer Normen erkundet werden. UN 70 - وينبغي استطلاع إمكانيات إيجاد معايير قابلة للتحقق ولا رجعة فيها، بما في ذلك فيما يتعلق بالقذائف والفضاء الخارجي.
    a) wird in Buchstabe a) iv) die Formulierung "und die Gruppe der Regierungssachverständigen über Flugkörper (2 Tagungen, 40 Sitzungen, 2000)" gestrichen. UN (أ) في الفقرة الفرعية (أ) '4` تحذف عبارة ”وجلسات فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالقذائف (دورتان، 40 جلسة، 2000)“؛
    3. fordert alle Mitgliedstaaten auf, nach Maßgabe ihrer nationalen Befugnisse und Rechtsvorschriften und im Einklang mit dem Völkerrecht Wachsamkeit zu üben und den Transfer von Flugkörpern und dazugehörigen Artikeln, Materialien, Gütern und Technologien für die Flugkörper- oder Massenvernichtungswaffenprogramme der DVRK zu verhindern; UN 3 - يلزم جميع الدول الأعضاء بأن تقوم وفقا لسلطاتها وتشريعاتها القانونية الوطنية، وبشكل يتمشى مع القانون الدولي، بممارسة الحذر، ومنع نقل القذائف والأصناف والمواد والسلع والتكنولوجيا المتعلقة بها إلى برامج جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ذات الصلة بالقذائف أو أسلحة الدمار الشامل؛
    4. fordert alle Mitgliedstaaten auf, nach Maßgabe ihrer nationalen Befugnisse und Rechtsvorschriften und im Einklang mit dem Völkerrecht Wachsamkeit zu üben und die Beschaffung von Flugkörpern oder dazugehörigen Artikeln, Materialien, Gütern und Technologien von der DVRK sowie den Transfer von Finanzmitteln im Zusammenhang mit den Flugkörper- oder Massenvernichtungswaffenprogrammen der DVRK zu verhindern; UN 4 - يلزم جميع الدول الأعضاء بأن تقوم وفقا لسلطاتها القانونية وتشريعاتها الوطنية، وبشكل يتمشى مع القانون الدولي، بممارسة الحذر، ومنع شراء القذائف أو الأصناف والمواد والسلع والتكنولوجيا المتعلقة بها من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ونقل أي موارد مالية ذات صلة ببرامج جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المتعلقة بالقذائف أو أسلحة الدمار الشامل؛
    Artikel der Flugkörpertechnik UN الأصناف ذات الصلة بالقذائف
    Für die Zwecke der Notifikation des Sicherheitsrats gemäß seiner Resolution 1051 (1996) übermittle ich hiermit die überarbeiteten Listen betreffend Chemikalien, biologische Gegenstände und Artikel der Flugkörpertechnik, die nach der Resolution der Notifikation bedürfen (siehe Anlage). UN وبغرض إخطار مجلس الأمن، كما هو منصوص عليه في قراره 1051 (1996)، أحيل طي هذا القائمة المنقحة للأصناف الكيميائية والبيولوجية والأصناف المتصلة بالقذائف الخاضعة للإخطار بموجب ذلك القرار (انظر المرفق).
    - die UNMOVIC und die IAEO haben das Recht, von Irak die Namen aller Mitarbeiter zu erhalten, die mit den chemischen, biologischen, nuklearen und ballistische Flugkörper betreffenden Programmen Iraks sowie mit den entsprechenden Forschungs-, Entwicklungs- und Produktionseinrichtungen in Verbindung stehen oder in Verbindung standen; UN - تتمتع لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية بالحق في أن يزَودهما العراق بأسماء جميع الأشخاص الذين لهم علاقة حاليا وسابقا ببرامج العراق الكيميائية والبيولوجية والنووية والمتعلقة بالقذائف التسيارية وكذلك بأسماء مرافق البحوث والتطوير والإنتاج التي لها صلة بذلك؛
    Diese Erfordernisse sind besonders wichtig angesichts des Auslaufens des Vertrags zur Abwehr ballistischer Flugkörper am 13. Juni 2002, der 30 Jahre lang ein Eckpfeiler der strategischen Stabilität war. UN ولهذه المتطلبات أهميتها وخاصة في ضوء إعلان أحد طرفي المعاهدة الثنائية المتعلقة بالقذائف المضادة للقذائف التسيارية في 13 حزيران/يونيه 2002 انسحابه منها، وهي المعاهدة التي شكلت على امتداد 30 عاما أحد دعائم الاستقرار الاستراتيجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more