Sie hat etwas, das bewirkte, dass man immer in ihrer Nähe sein wollte. | TED | كانت لديها تلك الجاذبية بحيث أنك تريد دائماً أن تكون بالقرب منها. |
Ich frage mich, warum sich männliche Wesen in ihrer Nähe aufhalten. | Open Subtitles | أنا أتساءل ما الذي تفعله الفرس بالوقف بالقرب منها ؟ |
Ich will dich nicht hier haben. Ich will dich nirgendwo in ihrer Nähe haben. | Open Subtitles | لا أريدك في بيتي، ولا أريد أن أراك في أي مكان بالقرب منها |
Entweder war sie unter einem Stein als sie klein war oder stand in der Nähe eines grossen Baumes. | Open Subtitles | إما أنها كانت تحت صخرة عند نموّها.. أو ظللتها شجرة كبيرة بالقرب منها.. |
Und da stand "in der Nähe", nicht im CBI. | Open Subtitles | و لم تذكر الرسالة بأنّ القنبلة بداخل المبنى بل بالقرب منها |
Und Charlotte... wenn sie das Gefühl hat, ihr Sohn würde in ihrer Nähe sein... dann ist es vielleicht auch so. | Open Subtitles | لو أنها تشعر بأن إبنها حي و بالقرب منها حسنا، ربماهكذاتعتقد. |
Er gab vor, es zu sein, um in ihrer Nähe zu sein. | Open Subtitles | لقد كان يتظاهر بهذا لكى يكون بالقرب منها |
Wenn ich euch noch mal in ihrer Nähe sehe, seid ihr tot. | Open Subtitles | ـ هيا , بربك ـ ان رأيتك بالقرب منها مجدداً , سأقتلك |
Du Vollpfosten solltest überhaupt nicht in ihrer Nähe sein, zumindest nicht nach dem, was gestern vorgefallen ist. | Open Subtitles | لا يتعيّن أن تكون بالقرب منها يا معتوه، لا سيّما بعد ما حدث بالأمس. |
Wenn ich dich noch mal in ihrer Nähe sehe, verprügel ich dich! | Open Subtitles | إن رأيتك بالقرب منها مجدداً فسوف أبرحك ضرباً يا فتى ! |
Weil ich dich nicht in ihrer Nähe haben will. | Open Subtitles | لأني لا أريدكِ بالقرب منها |
Aus einem Dorf in der Nähe. Sie arbeitete in der Stadt. | Open Subtitles | نعم من قرية بالقرب منها وكانت تعمل في المدينة |
Gleichzeitig muss jenen Menschen, die in oder in der Nähe solcher Reservate leben, die notwendige Unterstützung geboten werden, damit sie Landwirtschaft betreiben, fischen und sich eine Lebensgrundlage schaffen können, ohne damit genau jenes Ökosystem zu zerstören, auf das sowohl sie als auch die Tiere angewiesen sind. | News-Commentary | وفي نفس الوقت، لابد وأن يحصل السكان في التجمعات التي تعيش داخل هذه المحميات أو بالقرب منها على المساعدات اللازمة لزراعة الأرض، وصيد الأسماك، واكتساب الرزق بأساليب لا تؤدي إلى تدمير النظام البيئي الذي تتوقف عليه حياتهم وحياة الكائنات التي تستوطن هذه المناطق. |
Und Walts Bronco war in der Nähe, stand neben einem zerstörten Cabrio ohne ein Zeichen von Walt. | Open Subtitles | ، وشاحنة (والت) بالقرب منها ، مركونة عند سيّارة مكشوفة محطمة . (لكن، لايوجد أثر لِـ(والت |