"بالقوّة" - Translation from Arabic to German

    • Kraft
        
    • Macht
        
    • Gewalt
        
    • Stärke
        
    • stark
        
    Diese rasch wachsende Kraft kann er nicht kontrollieren. Open Subtitles ربّما لا يُمكنه التحكّم بالقوّة التي استيقظت فجأةً.
    Ein geborener Vampir hätte die Kraft, sich zu regenerieren. Open Subtitles يتمتع مصاص الدماء بالولادة بالقوّة لإعادة الانبعاث منذ ولادته
    Wichtiger als die Worte ist die Macht, die von ihnen ausgeht. Open Subtitles لكن أكثر من كلمات، هم يشبّعون بطريقة ما بالقوّة.
    Ich bin ihnen ausgeliefert und habe nur die Macht, den Mob zu unterhalten. Open Subtitles أنا في رحمتهم بالقوّة فقط لإضحاك الغوغاء هذه هى القوة.
    Da kriegst du mich nur mit Gewalt wieder rein. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لإعادتي إلى هنا هي بالقوّة.
    Das nützt nichts. Die Tür ist versiegelt. Mit Gewalt kommt man ihr nicht bei. Open Subtitles لا فائدة، الباب موصد ولا يمكن فتحه بالقوّة
    Um ein, uh, elektrisches Feld zu erzeugen, mit der Stärke, die wir wollen, werden wir mindestens ein paar Autobatterien brauchen. Open Subtitles لتوليد مجال كهرطيسيّ بالقوّة التي نريدها سنحتاج لمدّخرتي سيّارة على الأقلّ، فهل يمكنك توفير ذلك؟
    Wir beide waren nicht stark genug, ihn davon abzubringen. Open Subtitles و نحن لم نكن نتحلّى بالقوّة الكافية لإيقافه بشكل صحيح
    - Seite der Insel. Kraft meines Amtes, auf Grund der Gesetze des Dschungels, bla, bla, bla, bla... Open Subtitles على جانب فوسا من الجزيرة بالقوّة التي إستثمرت مني
    Würden sie es ihr geben? Es wird ihr Kraft geben. Open Subtitles اريد منك أن تعطيها لها, هذا الشيء سيمدّها بالقوّة
    Wie Mr. Durant schon sagte, ich bin hier um mich mit den Indianern zu treffen und ihnen ein Friedensangebot zu machen. Aber... in der anderen Art, da schwinge ich einen gewaltigen Knüppel, und dieser Knüppel ist die gewalte Kraft der Armee der Vereinigten Staaten von Amerika! Open Subtitles لكي أتقابل مع الهنود، لكنّ من النَّاحية الأُخرى، أحملُ عصًا، وتلك العصا مليئة بالقوّة الجبّارة لجيش الولايات المتّحدة
    Du hast diese grenzenlose Kraft gefühlt, die mit der Allmacht einher geht. Open Subtitles لقد شعرتما بالقوّة الغير محدودة التي تأتي مع القدرة الكلّيّة.
    REBBEKAH: Es war euphorisch. Das Gefühl der Macht war unbeschreiblich. Open Subtitles كان شعواً جمّأً بالنشاط الشعور بالقوّة كان لا يوصف
    Und wenn du Königin bist, wirst du die Macht haben, die Welt zu verbessern. Open Subtitles وحين تصبحين ملكة، ستنعمين بالقوّة لجعل العالم مكانًا أفضل.
    Die Leute haben Angst vor mir, weil ich die Macht habe, ihnen Angst einzuflößen. Open Subtitles يرتعب الناس لأنّي أنعم بالقوّة التي تخيفهم.
    Ich verstehe. Dann nehmen wir uns die Insel dieser Hexen mit Gewalt. Open Subtitles أرى هذا، وسنأخذ جزيرة الساحرات تلك بالقوّة.
    Sie haben versucht, die Stadt mit Gewalt zu übernehmen. Open Subtitles حاولتم انتزاع هذه المدينة منّا بالقوّة
    - Nein, sie haben sie mit Gewalt geholt. Open Subtitles لمْ نُضِعْها . لقد أُخِذَتْ بالقوّة.
    Um ein elektrisches Feld zu erzeugen, mit der Stärke die wir wollen, werden wir mindestens ein paar Autobatterien brauchen. Open Subtitles لتوليد مجال كهرطيسيّ بالقوّة التي نريدها، سنحتاج لمدّخرَتي سيّارة على الأقلّ
    Wenn ich ein Vampir wäre, hätte ich die Stärke, um etwas zu verändern. Open Subtitles إن صرت مصّاصة دماء، فسأتحلّى بالقوّة لصنع تغيير.
    Ich habe irgendwo gelesen, dass blaue Blumen Stärke und Ruhe anregen. Open Subtitles قرأت قبلًا أن الزهور الزرقاء تلهم المرء بالقوّة والسكينة.
    Willst du sagen, ich bin nicht stark genug? Du bist wütend. Open Subtitles إذاً , أتقول بأنني لا أتحلّى بالقوّة الكافية
    Ihr habt Euch sicher stark gefühlt. Open Subtitles لابدّ أنّكِ شعرتِ بالقوّة بعد أن اتّخذتِ ذلك القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more