"بالكاد نعرف بعضنا" - Translation from Arabic to German

    • Wir kennen uns kaum
        
    • kennen uns ja kaum
        
    • kennen uns doch kaum
        
    Es ist seltsam, denn Wir kennen uns kaum... und sind verwandt. Open Subtitles إنه أمر غريب، كنا بالكاد نعرف بعضنا وفجأة أصبحنا قريبين
    Hier gibt es keine Nachbarn, und Wir kennen uns kaum. Open Subtitles هنا، حيث لا يوجد جيرانَ حولك. نحن بالكاد نعرف بعضنا.
    Aber Wir kennen uns kaum. Ich mag dich zwar. Open Subtitles إنه فقط أننا بالكاد نعرف بعضنا البعض أعنى ، أنا معجب بكى
    Ist schon OK. Wir kennen uns ja kaum. Open Subtitles لابأس فنحن بالكاد نعرف بعضنا البعض
    Wir kennen uns ja kaum. Open Subtitles إنه سؤالٌ شخصي ونحن بالكاد نعرف بعضنا
    Oh, Merve, wir kennen uns doch kaum. Open Subtitles أوه، ميرف نحن بالكاد نعرف بعضنا بعضا.
    Die ganze Sache ist mir sehr wichtig... und Wir kennen uns kaum. Open Subtitles هذا مهم جدا بالنسبة لي, ونحن بالكاد نعرف بعضنا البعض.
    Ich meine Wir kennen uns kaum und du schaust mich mit diesem Blick an. Open Subtitles بالكاد نعرف بعضنا ...وانت تنظر الى بتلك النظرة.
    - Ich weiß, Wir kennen uns kaum... Open Subtitles أنا أعلم أننا بالكاد نعرف بعضنا البعض...
    Marion, Wir kennen uns kaum. Open Subtitles نحن بالكاد نعرف بعضنا
    Wir kennen uns kaum. Wir... Open Subtitles حسناً، نحن بالكاد نعرف بعضنا أعني...
    Wir kennen uns kaum. Open Subtitles بالكاد نعرف بعضنا
    Wir kennen uns kaum. Open Subtitles بالكاد نعرف بعضنا
    Wir kennen uns kaum. Open Subtitles بالكاد نعرف بعضنا البعض
    Jack, Wir kennen uns kaum. Open Subtitles (جاك)، بالكاد نعرف بعضنا البعض
    Wir kennen uns ja kaum. Open Subtitles نحن بالكاد نعرف بعضنا
    - Ja, wir kennen uns doch kaum. Open Subtitles ـ أجل، نحن بالكاد نعرف بعضنا البعض
    Wir kennen uns doch kaum. Open Subtitles نحن بالكاد نعرف بعضنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more