"بالماضي" - Translation from Arabic to German

    • Vergangenheit
        
    • Damals
        
    • früher
        
    Wir verlieren schneller unser Interesse an der Vergangenheit. TED نحن نفقد اهتمامنا بالماضي بشكل أكثر سرعة.
    Ein anderer Teil der Familie präsentierten ihre Kleidung anstelle ihrer physischen Präsenz, weil sie nicht mit der Vergangenheit identifiziert werden wollten, die ich herausstellte. TED قسم آخر من العائلة قدموا ملابسهم عوضاً عن حضورهم، لأنهم لا يريدون أن يكونوا معروفين بالماضي الذي كنت أسلط الضوء عليه.
    dreht sich alles um die Vergangenheit und die Zukunft. Unsere linke Hemisphäre ist so gestaltet, TED نصف المخ الأيسر إنه يتعلق بالماضي ويتعلق بالمستقبل
    Damals, sah ich es eingraviert auf einem alten Erbstück. Open Subtitles بالماضي ، رأيتُ ذلك منقوشاً على أثر قديم.
    früher, da hätte ich diese ganze Angelegenheit allein, mit auf dem Rücken verbundenen Händen erledigt, Open Subtitles بالماضي كان باستطاعتي تولّي أمر هذا الشرير و كِلا يديّ مقيدتان خلف ظهري لكن
    Eigentlich wollte ich ein Archäologe der Vergangenheit sein, ein Entdecker der Literatur, ein Indiana Jones ohne Peitsche -- oder eigentlich doch mit Peitsche. TED ما أردت أن اكونه هو عالم آثار مختص بالماضي مكتشفا للأدب، إنديانا جونز بدون السوط أو في الحقيقة مع السوط.
    Selbst in diesen Paradiesen, selbst an diesen perfekt aussehenden Orten die uns an eine Vergangenheit vor den Menschen erinnert, schauen wir im Grunde auf eine Kulturlandschaft. TED إذن فحتى هذه الجنان، حتى في هذه الأماكن الفاتنة والتي يبدو أنها تذكرنا بالماضي ما قبل الإنسان، فإننا بالأساس ننظر إلى منظر غيره الإنسان.
    Wie können wir kritisches Denken entwickeln ohne die Möglichkeit, etwas zu zitieren und mit der Vergangenheit zu vergleichen? TED كيف يمكن ان يكون لدينا التفكير المتأزم بدون القدرة على الاقتباس و نكون قادرين على مقارنة ما يحصل بالماضي
    Hier ist ein weiteres Beispiel dafür, wie Vergleichen mit der Vergangenheit unsere Entscheidungen beeinträchtigen kann: TED هنا مثال آخر حول كيف أن المقارنة بالماضي يمكن أن تربك قراراتنا.
    Für wieder andere ist es weder die Vergangenheit, noch die Gegenwart, es ist die Zukunft. TED بالنسبة لأخرين الأمر لا يتعلق بالماضي أو الحاضر، أنه يتعلق فقط بالمستقبل.
    Aber das istin Ordnung, denn wenn man sich an die Vergangenheit klammert, stirbt man täglich ein wenig. Open Subtitles ولكن لا بأس لأنك لو تعلقت بالماضي فستموت يوميا ببطئ
    Der süßliche, billige Geruch der Autoverkäufer trug mich fort, in einen Traum der Vergangenheit. Open Subtitles عمـّي لم يكن يعلم ذلك ولكن رائحة هذا العطر الجميل الرخيص هي التي ذكـّرتني بالماضي وجعلتني أذوب داخل حلم الماضي
    War die Vision sicher Vergangenheit, nicht die Zukunft? Open Subtitles هل أنتِ متأكدة بأنَّ الرؤيا تتعلّق بالماضي وليس المستقبل؟
    Sie kennen die Vergangenheit nicht, streben nicht nach der Zukunft. Open Subtitles هم ليس لديهم معرفة بالماضي. ولا طموح للمستقبل.
    Und deshalb sollten wir die Vergangenheit ruhen lassen. Open Subtitles لذا اظن انه يجب علينا ترك كل ذلك بالماضي
    An der Vergangenheit zu hängen, das ist das Problem dieser blöden Farmer. Open Subtitles العيش بالماضي هذه هي مشكلة المزارعين الاغبياء
    Sie denken über die Vergangenheit nach und was sie anders machen würden, hätten sie die Chance. Open Subtitles انهم يفكرون بالماضي و يصلحون كلَ شئ فعلوه إن كانت لديهم الفرصه
    Damals war alles ganz anders. Open Subtitles بالماضي كانت البلده مختلفه الآن هي مدينة أشباح
    Damals, als wir gar nichts hatten, waren wir uns immer einig. Open Subtitles بالماضي حين لم يكن لدينا ولا شيء اتفقنا على كل شيء
    Übrigens war ich Damals ein großer Fan Ihrer Sendung. Open Subtitles بالمناسبة، كنت معجبًا كبيرًا بعرضك بالماضي
    früher hätte ich etwas Widerwärtiges gesagt, wie: Alles Gute zum Geburtstag, Trottel. Open Subtitles بالماضي كنت لأقول شيء بغيض مثل عيد ميلاد سعيد أيها المغفل
    Wenn du denkst, du hast früher alles verbockt, dann wäre jetzt der Zeitpunkt, alles wieder gut zu machen. Open Subtitles انظر ، إذا ظننت أنك قد فشلت بالماضي الآن قد تكون مرة جيدة للبدء بتصحيح أخطائك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more