"بالمهام" - Translation from Arabic to German

    • Aufgaben
        
    • Haushaltsvoranschläge
        
    Der Rat hält es für wünschenswert, dass das UNOL unter anderem die folgenden Aufgaben übernimmt: UN ويود المجلس أن يضطلع المكتب في جملة أمور بالمهام التالية:
    Es betrifft auch die Erweiterung von Aufgaben, wie beim Anwalt oder Arzt, und was weiß ich noch, die Anforderungen an unsere kognitiven Fähigkeiten stellen. TED لقد كان أيضا الارتقاء بالمهام مثل المحامي والطبيب وما يكون لك التي جعلت المتطلبات في الكليات المعرفية لدينا.
    Dein Engagement gilt niemals Aufgaben, deren Erreichung mehr als ein Leben benötigen. TED ليس لديك ذلك الالتزام بالمهام التي تتطلب وقتا طويلا لكي تتعهد بها.
    Für die Verarbeitung hochvolumiger Aufgaben werden Computer immer schlauer. TED فيما يتعلق بالمهام المتكرره، ذات الحجم الكبير فإن الآلات تزداد ذكاءاُ أكثر فأكثر
    Haushaltsvoranschläge für besondere politische Missionen, Gute-Dienste-Missionen und andere von der Generalversammlung und/oder vom Sicherheitsrat genehmigte politische Initiativen UN 58/294 - التقديرات المتعلقة بالمهام السياسية الخاصة ومبادرات المساعي الحميدة وغيرها من المبادرات السياسية التي أذنت بها الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن
    Sie haben sich geweigert, Gottes Aufgaben zu erfüllen. Open Subtitles انهم يرفضون القيام بالمهام التي كلّفهم الرب بها
    Neben den häuslichen Aufgaben kann ich sicher auch draußen helfen. Open Subtitles وبالإضافة الى المهام الداخلية اثق بأنني قادرة على المساهمة بالمهام الخارجية
    Tatsächlich liegt laut der Charta die Verantwortung für die Erfüllung der Aufgaben des Wirtschafts- und Sozialrates, einschließlich der Förderung der Menschenrechte, letzten Endes bei der Generalversammlung. UN وبالفعل، فإن الميثاق ينص على أن مسؤولية الاضطلاع بالمهام الموكلة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما فيها النهوض بحقوق الإنسان، تؤول في نهاية المطاف إلى الجمعية العامة.
    Neben der vorgeschlagenen gegenseitigen Überprüfung, wie sie oben dargestellt wird, sollte der Menschenrechtsrat auch die folgenden Aufgaben wahrnehmen: UN 11 - وإضافة إلى استعراض الأقران المقترح والمبين أعلاه، ينبغي أيضا لمجلس حقوق الإنسان أن يضطلع بالمهام التالية:
    2. bekräftigt den Beschluss, die derzeitigen Aufgaben und die unabhängige Rolle des Wissenschaftlichen Ausschusses beizubehalten; UN 2 - تعيد تأكيد قرارها بأن تواصل اللجنة العلمية الاضطلاع بالمهام المسندة إليها حاليا وبدورها المستقل؛
    18. beschließt, dass der Ausschuss zusätzlich zu den in Ziffer 8 der Resolution 1533 (2004) genannten Aufgaben auch die folgenden Aufgaben übernehmen wird: UN 18 - يقرر أن تضطلع اللجنة، بالإضافة إلى المهام المبينة في الفقرة 8 من القرار 1533، بالمهام التالية:
    37. beschließt außerdem, dass der Rat für interne Rechtspflege die folgenden Aufgaben wahrnehmen wird: UN 37 - تقرر أيضا أن يضطلع مجلس العدل الداخلي بالمهام التالية:
    Dieses Übereinkommen berechtigt einen Vertragsstaat nicht, im Hoheitsgebiet eines anderen Vertragsstaats Gerichtsbarkeit auszuüben oder Aufgaben wahrzunehmen, die nach innerstaatlichem Recht ausschließlich den Behörden dieses anderen Vertragsstaats vorbehalten sind. UN ليس في هذه الاتفاقية ما يبيح لدولة طرف أن تمارس في إقليم دولة طرف أخرى الولاية القضائية وأن تضطلع بالمهام التي هي من صميم اختصاص سلطات الدولة الطرف الأخرى وفقا لقانونها الوطني.
    19. fordert alle Staaten auf, mit dem Ausschuss bei der Erfüllung seiner Aufgaben voll zusammenzuarbeiten, unter anderem dadurch, dass sie dem Ausschuss die von ihm gemäß dieser Resolution angeforderten Informationen übermitteln; UN 19 - يهيــب بجميع الدول أن تتعاون تعاونا كاملا مع اللجنة في الوفاء بالمهام الموكلة إليها، بما في ذلك تقديم المعلومات التي قد تطلبها اللجنة عملا بهذا القرار؛
    7. beschließt ferner, dass der Ausschuss außerdem die folgenden Aufgaben wahrnehmen wird: UN 7 - يقرر كذلك أن تضطلع اللجنة أيضا بالمهام التالية:
    Die Koordinierungsstelle hat folgende Aufgaben: UN وسيقوم مركز التنسيق، بالمهام التالية:
    5. ersucht den Ausschuss, die nachstehenden Aufgaben wahrzunehmen, dem Rat über seine Arbeit Bericht zu erstatten und Bemerkungen und Empfehlungen dazu vorzulegen: UN 5 - يطلب إلى اللجنة أن تضطلع بالمهام التالية وأن ترفع تقريرا عن عملها إلى المجلس مشفوعا بملاحظاتها وتوصياتها:
    die Regierung Angolas bei folgenden Aufgaben zu unterstützen: UN باء - مساعدة حكومة أنغولا في الاضطلاع بالمهام التالية:
    Haushaltsvoranschläge für besondere politische Missionen, Gute-Dienste-Missionen und andere von der Generalversammlung und/oder vom Sicherheitsrat genehmigte politische Initiativen: Unterstützung der Gemischten Kommission Kamerun-Nigeria durch die Vereinten Nationen UN 59/12 - التقديرات المتعلقة بالمهام السياسية الخاصة ومبادرات المساعي الحميدة وغيرها من المبادرات السياسية التي أذنت بها الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن: دعم الأمم المتحدة للجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة
    2. nimmt Kenntnis von dem Bericht des Generalsekretärs über die Haushaltsvoranschläge für besondere politische Missionen, Gute-Dienste-Missionen und andere von der Generalversammlung und/oder vom Sicherheitsrat genehmigte politische Initiativen1; UN 2 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن التقديرات المتعلقة بالمهام السياسية الخاصة ومبادرات المساعي الحميدة وغيرها من المبادرات السياسية التي أذنت بها الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن(1)؛
    nach Behandlung des Berichts des Generalsekretärs über Haushaltsvoranschläge für besondere politische Missionen, Gute-Dienste-Missionen und andere von der Generalversammlung und/oder vom Sicherheitsrat genehmigte politische Initiativen und des entsprechenden Berichts des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن التقديرات المتعلقة بالمهام السياسية الخاصة ومبادرات المساعي الحميدة وغيرها من المبادرات السياسية التي أذنت بها الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن()، والتقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more