Sie müssen sich dazu zwingen, zu überleben, sie brauchen Hoffnung, um zu überleben, aber sie können es nicht ohne Hilfe schaffen. | TED | يجبرون أنفسهم على النجاة لديهم الأمل بالنجاة ولكن لايستطيعون النجاة بلا مساعدة |
Ich brauche jedes Schiff, wenn wir diesen Angriff überleben wollen. | Open Subtitles | أعتقد بأننا نحتاج لكل مركبة لدينا إذا رغبنا بالنجاة من هذا الهجوم |
Ich brauche jedes Schiff, wenn wir diesen Angriff überleben wollen. | Open Subtitles | أعتقد بأننا نحتاج لكل مركبة لدينا إذا رغبنا بالنجاة من هذا الهجوم |
Es heißt, du hast alle Schuss- und Stichverletzungen überlebt. | Open Subtitles | يقال بأنكَ تعرّضت لإطلاق النار و الطعن و استمريت بالنجاة |
Es interessiert mich nicht, wie man einen überlebt. | Open Subtitles | لا أبالي بالنجاة من أحد المذؤوبين. |
Dunham. Es hat Dutzende von verschiedenen Aminosäuren, die es ihm... erlauben würden unter den fremden Umständen unseres Universums zu überleben. | Open Subtitles | به مختلف الأحماض الأمينية، ممّا يسمح له بالنجاة في مثل عالمنا. |
Er hatte eine letzte Chance, um den Krieg zu überleben! | Open Subtitles | إذاً هل ذلك يعني إن جدي بنفسه قد تخلى عن فرصته الأخيرة بالنجاة |
Andere haben eine statistisch bessere Chance zu überleben. | Open Subtitles | هناك آخرون لديهم فرص احصائية بالنجاة افضل |
Die lassen immer einen überleben, damit er es den anderen sagen kann. | Open Subtitles | دائماً يسمحون لشخصٍ بالنجاة لإخبار البقية |
Aber womit wir es zu tun haben, geht nicht um das Gesetz. Es geht ums überleben. | Open Subtitles | لكن ما نواجهه لا شأن له بالقانون، بل بالنجاة. |
Wenn ihr verschwindet, habt ihr eine Chance zu überleben. | Open Subtitles | إنْ إنتشرتم في إتجاهات شتّى فستكون لديكم فرصة بالنجاة |
Weil es nur noch ums überleben geht. Um jeden Preis. | Open Subtitles | لأن كلّ شيء منوط بالنجاة الآن مهما يكون الثمن. |
Weil es nur noch ums überleben geht. Um jeden Preis. | Open Subtitles | لأن كل شيء منوط بالنجاة الآن مهما يكون الثمن. |
Dann machen wir, was machbar ist. Dann geht es nur darum, zu überleben. | Open Subtitles | سنقوم بكل ما تدربنا عليه عندما يتعلق الأمر بالنجاة |
Die wollten wissen, ob da etwas in der russischen Genetik war, das es diesen Kommischweinen möglich machte, die Winter in Stalingrad zu überleben. | Open Subtitles | أرادوا معرفة إن كان هنالك شيء في جينات الروسيين قد سمح لأولئك الشيوعيين السفلة بالنجاة |
Was, wenn diese Mutationen nicht zum... überleben einer Spezies gedacht sind, sondern für die Zerstörung von anderen? | Open Subtitles | ماذا لو كانت هذه الطفرات ليست متعلقة بالنجاة لفصيل محدد، وإنما دمار فصيل آخر؟ |
Wie wir damit umgehen, wie wir mit uns selbst umgehen, wird entscheiden, ob wir das überleben oder nicht, also wollen Sie die Wahrheit? | Open Subtitles | ولكنّني لم أشهد فيروسًا كهذا قطْ. كيف نتعامل معه، كيف نتعامل مع أنفسنا سوف يُحدّد مصيرنا إمّا بالنجاة أو بالهلاك، |
Und obwohl ich Glück hatte und die von Oliver Queen verursachte Explosion überlebt habe... GENERAL WILSONS KAMPF GEGEN DIE VIGILANTEN ...hatte es seinen Preis. | Open Subtitles | وبينما كنت محظوظاً بالنجاة من الانفجار الذي سببه (أوليفر كوين)... |