"بالنسبة للجميع" - Translation from Arabic to German

    • für alle
        
    • für jeden
        
    Er war wie ein Vater für mich. für alle hier, wirklich. Open Subtitles لقد كان كأب بالنسبة لي بالنسبة للجميع هنا في الواقع
    Nach der Befreiung war es für alle hart. Open Subtitles كانت الامور سيئة بالنسبة للجميع بعد التحرير
    Schaltet das Spiel innerhalb von 12 Stunden ab, sonst heißt es Game over für alle. Open Subtitles ساعدها على تعطيل اللعبة خلال 12 ساعة والا انتهت اللعبة بالنسبة للجميع
    Wir machen es wirklich, wirklich einfach für mich so wie auch für jeden anderen, der die Website nutzen möchte. TED انه بسيط جداً .. بسيطٌ بالنسبة لي وكما بالنسبة للجميع الذين سوف يستخدمون الموقع
    Anders für dich, mich und Einstein, aber die Realität für jeden anderen. Open Subtitles بديل بالنسبة لك, و لى و لأينشتاين... و حقيقة بالنسبة للجميع.
    Das Beste für alle wäre, du sagst leise Lebewohl im privaten Rahmen und schleichst dich dann davon. Open Subtitles سيكون من الأفضل بالنسبة للجميع أن تودعهم بهدوء وبشكل شخصي وأن تختفي من الصورة.
    Die kollektive Sicherheit hängt heute davon ab, dass wir akzeptieren, dass Bedrohungen, die in einer Weltregion als höchst dringlich angesehen werden, für alle gleichermaßen von höchster Dringlichkeit sind. UN ذلك أن الأمن الجماعي يتوقف حاليا على قبول الفكرة التي مؤداها أن التهديدات التي تعتبرها كل منطقة من مناطق العالم أدعى للاهتمام العاجل تكتسي في الواقع نفس القدر من الاستعجال بالنسبة للجميع.
    Und das bedeutet das Ende für alle Weißen in Indochina! Open Subtitles هذا أنتهى بالنسبة للجميع لهؤلاء البيض فى "أندونسيا"
    Mit Ihrer Vollmacht haben wir getan, was das Beste für alle war. Open Subtitles عندما أعطانا توكيل... فعلنا ما هو الأفضل بالنسبة للجميع.
    Vince hat an Ort und Stelle entschieden, dass es das Beste für alle ist, dass Audrey einfach weiter in die Scheune geht. Open Subtitles . وقرر " فينس " من هنا و هناك , ان هذا افضل شئ بالنسبة للجميع . بخصوص " اودري " و رجوعها مجدداً
    Das war für alle eine verrückte Zeit. Open Subtitles جنون بالنسبة للجميع.
    - Seine Zeit läuft ab. Die läuft für alle irgendwann ab. Open Subtitles إن الوقت يضيع بالنسبة للجميع
    Der Abschwung an den Immobilien- und Aktienmärkten wird der Kreditaufnahme der amerikanischen Haushalte und der Nachfrage zweifellos einen Dämpfer verleihen und kann potenziell eine Abwärtsspirale auslösen. Der Versuch, sich durch Zölle und andere handelsbezogene Maßnahmen zu schützen, könnte durch Dominoeffekte sogar noch verheerendere Folgen für alle haben. News-Commentary إن مصير بقية العالم يعتمد على استجابته للاضطراب المالي الحالي. مما لا شك فيه أن انكماش سوق العقارات والأوراق المالية سوف يؤدي إلى تخفيف الاقتراض والطلب من جانب الأسر في الولايات المتحدة، الأمر الذي قد يؤدي بالتالي إلى دورة هابطة. وإذا ما سعينا إلى الحماية من خلال فرض التعريفات واتخاذ تدابير أخرى مرتبطة بالتجارة، فقد يترتب على ذلك عواقب أشد تدميراً بالنسبة للجميع.
    Also war es eine freudige Nachricht für alle, als die US-Wirtschaft im Sommer 2009 anfing zu expandieren, 19 Monate nachdem sie in die Rezession gefallen war, die offiziell im Dezember 2007 begonnen hatte. Leider hat sich die Erholung als äußerst schwach herausgestellt. News-Commentary لذا فقد كان من الأنباء السارة بالنسبة للجميع عندما بدأ الاقتصاد الأميركي في التوسع في صيف عام 2009، بعد تسعة عشر شهراً من الانزلاق إلى مستنقع الركود والذي بدأ رسمياً في ديسمبر/كانون الأول من عام 2007. ولكن للأسف، تبين أن التعافي كان هزيلاً للغاية. فالآن وبعد خمسة عشر شهراً من التوسع ما زال مستوى الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي أدنى مما كان عليه عندما بدأ الركود.
    Das ist für jeden schwer. Denk einfach dran, ich bin hier. Open Subtitles انه صعب بالنسبة للجميع فقط تذكر، أنا هنا.
    Aber für jeden hier, der Regina kannte und liebte, ist es mehr als nur ein Wort. Open Subtitles لكن بالنسبة للجميع هنا من يعرف او حب ريجينا هو اكثر من مجرد كلمة
    Jane, das war für jeden einzelnen ein extrem stressiger Tag. Open Subtitles كان هذا يوماً مُجهداً بشكل لا يُصدق بالنسبة للجميع
    Es ist ein ganz schön harter Tag für jeden. Open Subtitles إنه يوم عصيب للغاية، بالنسبة للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more