Für mich war das der Leerraum, das war es, was Roboter noch nicht tun konnten. | TED | بالنسبة لي كانت تلك المساحة الخالية ذلك ما كانت الروبوتات لا تستطيع فعلة بعد |
Für mich war es mehr eine prinzipielle Art, meinen Job zu tun, der eigentliche Prozess, der sich im Ergebnis geändert hat. | TED | بالنسبة لي كانت هذه الطريقة المثلي للقيام بهذا العمل .. فالآلية نفسها .. هي التي أثرت تماما على النتيجة |
Für mich war es der Beginn einer langen Reise, und ich entschied, dass dieser Tag wichtig sein sollte. | TED | بالنسبة لي .. كانت بداية مسيرة طويلة منذ ذلك اليوم الذي قررت فيه ان اكون عضواً فاعلاً في المجتمع |
Musik war mehr als eine Leidenschaft für mich. Sie war eine Obsession. | TED | الموسيقى بالنسبة لي كانت اكثر من شغف، كانت هوس |
Ich wurde auch gebeten die Organisation zu verlassen, eine Organisation für Karikaturisten in Amerika, die meine Lebensader gewesen war. | TED | أيضا طلب مني مغادرة المنظمة، منظمة لرسامي الكارتون في أمريكا، والتي بالنسبة لي كانت حبل نجاتي. |
Sie hatte nur 1.281 Einwohner. Aber für mich war es die ganze Welt. | Open Subtitles | كان يسكنها 1281 شخص فقط لكن بالنسبة لي كانت العالم كله |
Für mich war er nicht gespielt, sondern echt. | Open Subtitles | ليس بالنسبة لي. بالنسبة لي, كانت حقيقية. |
Die Erfahrung als Afro-Amerikaner war für mich größtenteils sehr gut. | Open Subtitles | أجد هذه التجربة بالنسبة لي كانت في معظمها جيدة جدًا. |
Der große Vorteil dieser Stütze von außen war, dass ich alle meine eigenen Stücke behalten dürfte, alle meine Endothel und Klappen, und keine Antikoagulationstherapie brauchen würde. | TED | الفائدة العظمى للدعم الخارجيّ بالنسبة لي كانت أني استطعت الاحتفاظ بكلّ جزءٍ منّي، كلِّ شيء، البطانة الداخلية و الصمامات، و لم أضطر إلى أي علاجٍ مانعٍ للتخثّر. |
Für mich... war es eine Chance für meinen größten Triumph. | Open Subtitles | بالنسبة لي كانت الفرصة للنصر المؤزر |
Für mich war es ein Hotelzimmer. | Open Subtitles | بالنسبة لي كانت أشبه بغرفة فندق |
Das sich in seinem Gesicht etwas abspielt, ist zwar kaum erkennbar, ... aber für mich war er immer ein offenes Buch. | Open Subtitles | الاختلاجات الرقيقة لعينيه ... لا يلاحظها الإنسان العإيدي،لكن بالنسبة لي كانت كأنه يبكي |
Das sich in seinem Gesicht etwas abspielt, ist zwar kaum erkennbar, ... aber für mich war er immer ein offenes Buch. | Open Subtitles | الاختلاجات الرقيقة لعينيه لا يلاحظها الإنسان العادي، لكن بالنسبة لي... كانت كأنه يبكي |
Die wirkliche Wende war für mich die Ermordung Kennedys. | Open Subtitles | نقطة التحول بالنسبة لي كانت... اغتيال كينيدي |
Bei mir war es der Jump Blues. | Open Subtitles | بالنسبة لي , كانت الــ"جمب بلوز"ء |
(Gelächter) Meine Lieblingsfrau war eine blonde Frau aus den Südstaaten, die mir schließlich gestand, dass sie eigentlich nekrophil war. Sie nahm den Job nur an, nachdem sie in der Leichenhalle Schwierigkeiten bekommen hatte. | TED | (ضحك) الأكثر تفضيلا بالنسبة لي كانت إمرأة شقراء من ديب ساوث و التي أقرت لي في آخر الأمر أنها كانت تمارس الجنس مع الأموات و أنها إلتزمت بهذا العمل نتيجة وقوعها في بعض المشاكل داخل المشرحة |