"بالها" - Translation from Arabic to German

    • sie
        
    • mit ihr
        
    • diese Gefahr
        
    Ich weiß nicht, wen sie ausgesucht hätte als Vater, aber sie hatte bestimmt schon einen Plan. Open Subtitles لا أعرف من قد تختار ليكون كالأب. ولكن لا شك كان لديها مرشح في بالها.
    Ich fordere die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, den wahren Zweck der Kommission im Auge zu behalten und nach Wegen zu suchen, um sie wirksamer zu gestalten. UN وأحث الدول الأعضاء بشدة على ألا يغيب عن بالها الهدف الحقيقي للجنة وأن تجد الوسائل لزيادة فعاليتها.
    - Was ist mit ihr und Glühbirnen? Open Subtitles -ما بالها والمصابيح الكهربية ؟
    Was ist nur mit ihr? Open Subtitles ما بالها ؟
    im Bewusstsein der Gefahr, dass bei terroristischen Handlungen Massenvernichtungswaffen, insbesondere Kernwaffen, zum Einsatz kommen könnten, sowie der dringenden Notwendigkeit, diese Gefahr durch abgestimmte internationale Bemühungen unter Kontrolle zu bringen und zu überwinden, UN وإذ يشغل بالها خطر استخدام أسلحة التدمير الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، في الأعمال الإرهابية، والحاجة الملحة إلى تضافر الجهود الدولية من أجل الحد منه وتجاوزه،
    im Bewusstsein der Gefahr, dass bei terroristischen Handlungen Massenvernichtungswaffen, insbesondere Kernwaffen, zum Einsatz kommen könnten, sowie der dringenden Notwendigkeit, diese Gefahr durch abgestimmte internationale Bemühungen unter Kontrolle zu bringen und zu überwinden, UN وإذ يشغل بالها خطر استعمال أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، في الأعمال الإرهابية، والحاجة الملحة إلى تضافر الجهود الدولية من أجل الحد من هذا الخطر وتجاوزه،
    Enten auf dem See vor der Mühle, Gänse im Ozean. Der Teufel im hübschen Mädchen, wenn sie etwas ahnt. TED البط في ميلبوند .. والأوز في المحيطات . والشر في طفلة جميلة عندما يخطر على بالها فكرة
    sie muss sich keine Sorgen machen. Ich komme gut zurecht. Open Subtitles ليس عليها أن تشغل بالها بى فأنا أحسن التصرف
    sie musste sie sich von der Seele sprechen, sie aussprechen. Open Subtitles أرادت أن تريح بالها من مشاكلها أن تكشفها إلى العلن
    - Der Tod beschäftigt sie wirklich. Open Subtitles حسناً الموت حقاً في بالها جميعنا يتعامل مع الموت
    Genauso hat sie sich das sicher vorgestellt. Open Subtitles صحيح , انا متأكدة بأن هذا ما خطر في بالها
    im Bewusstsein der Gefahr, dass bei terroristischen Handlungen Massenvernichtungswaffen, insbesondere Kernwaffen, zum Einsatz kommen könnten, sowie der dringenden Notwendigkeit, diese Gefahr durch abgestimmte internationale Bemühungen unter Kontrolle zu bringen und zu überwinden, UN وإذ يشغل بالها خطر استعمال أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، في الأعمال الإرهابية، والحاجة الملحة إلى تضافر الجهود الدولية من أجل الحد من هذا الخطر وتجاوزه،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more