"بالوقت الحالي" - Translation from Arabic to German

    • im Moment
        
    • In der Zwischenzeit
        
    • Bis dahin
        
    • fürs Erste
        
    im Moment musst du uns nur vertrauen. Wir dürfen keine Zeit verlieren. Open Subtitles لكن بالوقت الحالي , عليكِ الوثوق بنا , و علينا المغادرة
    Weil ich am Telefon im Moment viel besser aussehen würde. Open Subtitles لأنني سأظهر بشكل أفضل من خلال الهاتف بالوقت الحالي
    Tut mir leid, Ma'am, er ist im Moment nicht im... Open Subtitles حسناً أعتذر يا سيدتي , إنه غير موجود بالوقت الحالي
    In der Zwischenzeit kannst du dir auch einen Schnell-Charakter anlegen und mitmachen. Open Subtitles نحن كذلك.. بالوقت الحالي أنتِ مرحبٌ بكِ لتنشأي شخصية جديدة وتنضمّين لنا
    In der Zwischenzeit habe ich hier etwas Papierkram, den du durchgehen solltest. - Was zur Hölle ist das? Open Subtitles بالوقت الحالي, لديَ بعض السندات هنا من أجل أن تراجعها ماهذا بحق الجحيم ؟
    Und Bis dahin darfst du niemandem verraten, dass du ihm begegnet bist. Open Subtitles ,ولاكن بالوقت الحالي لا تخبري أي أحد بأمره
    Ich glaube, fürs Erste ist es gut, einen starken Mann unter uns zu haben. Open Subtitles أظن أنه بالوقت الحالي يناسبنا تواجد شخص قويّ بيننا
    MILITÄR RICHTET VERTEIDIGUNGSLINIE AM F.O.B. EIN. Das ist im Moment der sicherste Aufenthaltsort für Sie. Open Subtitles إنّه المكان الأكثر أماناً لتكن به بالوقت الحالي.
    Ich weiß, dass deine Freunde einzuladen im Moment keine gute Idee wäre. Open Subtitles أعرف أن دعوه أصدقائكِ ربما لايكون فكره جيده بالوقت الحالي
    Dieser Kerl hat im Moment nichts zu verlieren. Open Subtitles ذلك الرجل ليس لديه ما يخسره بالوقت الحالي.
    Aber im Moment keine Erinnerungen, keine Einsätze. Open Subtitles ولكن بالوقت الحالي لا أحتاج ذكريات أو مهمات
    Beruf? Ich arbeite für die Regierung... zumindest im Moment. Open Subtitles أنا أعمل بالحكومة, بالوقت الحالي.
    Nun, im Moment ist er natürlich noch ein John Doe, aber wenn die Kriminaltechniker in der Lage sind die menschlichen Überreste zu identifizieren, dann hättest Du uns direkt in eine Morduntersuchung manövriert, und das wird nicht verschwinden. Open Subtitles والآن، بالطبع، بالوقت الحالي لا يزال جثة مجهولة ولكن إن مكّنهم الطبّ الشرعيّ من تحديد هوية البقايا فستكون حينها قد وضعتنا في وسط تحقيق جنائيّ
    Tut mir leid, aber im Moment haben wir nur Indizien, weiter nichts. Open Subtitles -أعتذر أيها المحقق لكن كلّ ما نملكه بالوقت الحالي هو أدلة ظرفية
    Nein, nein, im Moment nicht. Open Subtitles كلاّ , ليس لديهما واحد بالوقت الحالي
    In der Zwischenzeit sollten wir uns nur auf die Mission konzentrieren. Open Subtitles بالوقت الحالي علينا التركيز فقط على المهمة
    Aber In der Zwischenzeit nehmen wir Bestellungen für Sandwiches an. Open Subtitles لكن بالوقت الحالي سنأخذ طلباتكم للغداء
    In der Zwischenzeit, als der russische Hund Laika zum ersten Hund im Weltraum wird, schwört Eisenhower, dass die USA Männer in den Orbit schicken wird. Open Subtitles بالوقت الحالي, بينما الكلب الروسي "لايكا" يصبح أول كلب بالفضاء يتعهد "أيزنهاور" أن
    In der Zwischenzeit... reißt du dich zusammen. Open Subtitles ... بالوقت الحالي تماسك يا رجل
    Bis dahin, bleiben Sie draußen. Open Subtitles لكم بالوقت الحالي, أبقي بالخارج أذهبي
    Bis dahin bist du einfach quasi-jüdisch. Open Subtitles بالوقت الحالي انت يهوديه تقريباً
    Bis dahin bleiben wir alle schön locker. Open Subtitles بالوقت الحالي فليهدأ الجميع
    Ja, das wär's fürs Erste. Open Subtitles -هذا كل ما لدينا بالوقت الحالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more