"ببساطة لن" - Translation from Arabic to German

    • nicht
        
    Und mit diesem Wachstum gehen einige ernste praktische Probleme einher. Eines davon ist, dass unsere Transportsysteme schlichtweg nicht damit zurecht kommen werden. TED وبذلك النمو تظهر بعض المشاكل العملية الحادة احدها نظام النقل ببساطة لن يمكن التعامل معه
    Weil man einfach nicht diese Art von Energie und Zeit aufbringt, wenn es einen nicht wirklich kümmert. TED لأنك ببساطة لن تلتزم بهذا النوع من الطاقة والوقت إذا لم تهتم حقًّا.
    Ideologie, Fanatismus, unbegründete Meinungen reichen einfach nicht aus. TED الفكر، التعصب، آراء لا أساس لها ببساطة لن تفعل.
    Sie begreifen einfach nicht, was moderne Waffen anrichten! Open Subtitles انهم ببساطة لن يفهموا ما قد تفعله الاسلحة الحديثة
    Oder, wenn ich Ihnen meine Liste gebe, die ich über Jahrzehnte zusammentrug, dass Sie mich nicht einfach sowieso erschießen? Open Subtitles كيف لى أن أعرف أننى اذا أعطيتك قائمتى التى عملت لمدة عقود من أجل تجميعها, أنك ببساطة لن تقتلنى على أيه حال؟
    Henry, ich werde nicht dulden, dass du mich heute störst. Und was willst du dagegen tun, hä? Open Subtitles هنري ,ببساطة لن اسمح لك بهدم كل شئ اليوم
    Mercedes, mit Deinen Stimmbänder hattest Du einen besseren Lauf als das kenianische Langlauf-Team, aber Dein Aussehen läuft so nicht. Open Subtitles مرسيدس , إن حبالك الصوتية كانت تعمل بشكل أفضل من فريق المسار الكيني لكن تلك النظرة ببساطة لن تعمل
    UNO-HILSFONDS Das Geld wurde aus Angst zurückgehalten, dass es nicht die Notleidenden erreicht. Open Subtitles ولكن المال قد احتجز فوق المخاوف من أنه ببساطة لن يصل إلى المحتاجين.
    Tatsächlich, wenn wir die Angiogenese bremsen und somit verhindern, dass Blutgefässe die Krebszellen erreichen, können Tumore schlichtweg nicht wachsen. Aber sobald Angiogenese auftritt, TED في الواقع, إذا أوقفت بالفعل عملية تولد الأوعية و منعت الاوعية الدموية من الوصول إلى الخلايا السرطانية, ببساطة لن تتمكن الأورام من النمو. و لكن بمجرد حدوث عملية تولد الأوعية,
    Er wäre nicht gesund genug, solche Spielchen zu treiben. Open Subtitles هو من المحتمل بأنّه ببساطة لن يكون كافي بشكل جيد جدا... للعب هذه القطّة والفأر ألعاب معنا.
    Die Zarin wird es nicht erlauben. Open Subtitles الإمبراطورة ببساطة لن تسمح لها
    - Das geht einfach nicht. Open Subtitles حسنًا، ذلك ببساطة لن يفي بالغرض
    Es kann sein, in anderen Sälen, dass sie das überhaupt nicht erfahren und deswegen, meine Ebene von weichem, sanften Spiel müsste vielleicht -- Sehen Sie, was ich meine? TED ربما تكون تلك في فتحات أخرى، إنها ببساطة لن تقوم بتجربة ذلك كلياً وعليه، فأن مستوى لعبي السلس الناعم ربما ينبغي أن يكون -- هل ترون ما أعنيه؟ لذا، بسبب هذا الإنفجار في الوصول للصوت،
    Aber wie uns Edgar Woolard, der einmal Dupont leitete, erinnert: "Firmen, beschränkt durch altes Denken, werden kein Problem sein, weil", so sagte er, "es sie einfach nicht lange geben wird." TED ,لكن كما نبّهنا ادغار وولارد الذي ترأس شركة دوبونت الشركات التي يعيقها التفكير القديم لن تسبب مشكلة " " لأنها ببساطة لن تكون متواجدة لفترة طويلة
    Man kann sie im Prinzip nicht unterscheiden. Die Ausnahme wäre natürlich Guinness. TED ببساطة لن تكون قادرًا على تمييزها. و الاستثناء طبعا سيكون (جعة غينيس)
    Das wird einfach nicht passieren. TED إن ذلك ببساطة لن يحدث.
    - Das wird einfach nicht ausreichen. Open Subtitles هذا ببساطة لن يكفي
    So einfach geht das nicht. Open Subtitles هكذا ببساطة لن تفعل.
    Woher weißt du, dass er dich nicht an Guthrum übergeben wird, der dich dann Ubba übergibt? Open Subtitles كيف تأكدت إنه ببساطة لن يسلمك إلى (غوثروم) ليدفع بك إلى (آبا)؟
    Ich werde das nicht mehr akzeptieren. Open Subtitles ببساطة لن أتحمله يا (بيري)!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more