Und mit diesem Wachstum gehen einige ernste praktische Probleme einher. Eines davon ist, dass unsere Transportsysteme schlichtweg nicht damit zurecht kommen werden. | TED | وبذلك النمو تظهر بعض المشاكل العملية الحادة احدها نظام النقل ببساطة لن يمكن التعامل معه |
Weil man einfach nicht diese Art von Energie und Zeit aufbringt, wenn es einen nicht wirklich kümmert. | TED | لأنك ببساطة لن تلتزم بهذا النوع من الطاقة والوقت إذا لم تهتم حقًّا. |
Ideologie, Fanatismus, unbegründete Meinungen reichen einfach nicht aus. | TED | الفكر، التعصب، آراء لا أساس لها ببساطة لن تفعل. |
Sie begreifen einfach nicht, was moderne Waffen anrichten! | Open Subtitles | انهم ببساطة لن يفهموا ما قد تفعله الاسلحة الحديثة |
Oder, wenn ich Ihnen meine Liste gebe, die ich über Jahrzehnte zusammentrug, dass Sie mich nicht einfach sowieso erschießen? | Open Subtitles | كيف لى أن أعرف أننى اذا أعطيتك قائمتى التى عملت لمدة عقود من أجل تجميعها, أنك ببساطة لن تقتلنى على أيه حال؟ |
Henry, ich werde nicht dulden, dass du mich heute störst. Und was willst du dagegen tun, hä? | Open Subtitles | هنري ,ببساطة لن اسمح لك بهدم كل شئ اليوم |
Mercedes, mit Deinen Stimmbänder hattest Du einen besseren Lauf als das kenianische Langlauf-Team, aber Dein Aussehen läuft so nicht. | Open Subtitles | مرسيدس , إن حبالك الصوتية كانت تعمل بشكل أفضل من فريق المسار الكيني لكن تلك النظرة ببساطة لن تعمل |
UNO-HILSFONDS Das Geld wurde aus Angst zurückgehalten, dass es nicht die Notleidenden erreicht. | Open Subtitles | ولكن المال قد احتجز فوق المخاوف من أنه ببساطة لن يصل إلى المحتاجين. |
Tatsächlich, wenn wir die Angiogenese bremsen und somit verhindern, dass Blutgefässe die Krebszellen erreichen, können Tumore schlichtweg nicht wachsen. Aber sobald Angiogenese auftritt, | TED | في الواقع, إذا أوقفت بالفعل عملية تولد الأوعية و منعت الاوعية الدموية من الوصول إلى الخلايا السرطانية, ببساطة لن تتمكن الأورام من النمو. و لكن بمجرد حدوث عملية تولد الأوعية, |
Er wäre nicht gesund genug, solche Spielchen zu treiben. | Open Subtitles | هو من المحتمل بأنّه ببساطة لن يكون كافي بشكل جيد جدا... للعب هذه القطّة والفأر ألعاب معنا. |
Die Zarin wird es nicht erlauben. | Open Subtitles | الإمبراطورة ببساطة لن تسمح لها |
- Das geht einfach nicht. | Open Subtitles | حسنًا، ذلك ببساطة لن يفي بالغرض |
Es kann sein, in anderen Sälen, dass sie das überhaupt nicht erfahren und deswegen, meine Ebene von weichem, sanften Spiel müsste vielleicht -- Sehen Sie, was ich meine? | TED | ربما تكون تلك في فتحات أخرى، إنها ببساطة لن تقوم بتجربة ذلك كلياً وعليه، فأن مستوى لعبي السلس الناعم ربما ينبغي أن يكون -- هل ترون ما أعنيه؟ لذا، بسبب هذا الإنفجار في الوصول للصوت، |
Aber wie uns Edgar Woolard, der einmal Dupont leitete, erinnert: "Firmen, beschränkt durch altes Denken, werden kein Problem sein, weil", so sagte er, "es sie einfach nicht lange geben wird." | TED | ,لكن كما نبّهنا ادغار وولارد الذي ترأس شركة دوبونت الشركات التي يعيقها التفكير القديم لن تسبب مشكلة " " لأنها ببساطة لن تكون متواجدة لفترة طويلة |
Man kann sie im Prinzip nicht unterscheiden. Die Ausnahme wäre natürlich Guinness. | TED | ببساطة لن تكون قادرًا على تمييزها. و الاستثناء طبعا سيكون (جعة غينيس) |
Das wird einfach nicht passieren. | TED | إن ذلك ببساطة لن يحدث. |
- Das wird einfach nicht ausreichen. | Open Subtitles | هذا ببساطة لن يكفي |
So einfach geht das nicht. | Open Subtitles | هكذا ببساطة لن تفعل. |
Woher weißt du, dass er dich nicht an Guthrum übergeben wird, der dich dann Ubba übergibt? | Open Subtitles | كيف تأكدت إنه ببساطة لن يسلمك إلى (غوثروم) ليدفع بك إلى (آبا)؟ |
Ich werde das nicht mehr akzeptieren. | Open Subtitles | ببساطة لن أتحمله يا (بيري)! |