Er ist umsonst gestorben, wenn wir einander nicht trauen und nicht gemeinsam diesen Feind besiegen. | Open Subtitles | و موته سيذهب سُدى، إلا إذا وثقنا ببعضنا البعض و عملنا سوياً لهزيمة العدو |
Du hast gesagt, solange wir einander vertrauen und zusammenhalten, wird alles gut. | Open Subtitles | اخبرتنا انه طالما وثقنا ببعضنا فكل شيء سيكون بخير أنت لوحدك |
Wir kannten uns nicht alle untereinander, aber wir vertrauten uns gegenseitig, und dieses Grundvertrauen durchdrang das ganze Internet und es gab so ein echtes Gefühl, sich aufeinander verlassen zu können, um etwas zu tun. | TED | لم نكن نعرف بعضنا البعض، ولكن كنّا نثق ببعضنا البعض, وهذا الشعور الأساسي بالثقة انتشر عبر الشبكة, وكان هناك شعور حقيقي أن بإمكاننا أن نعتمد على بعضنا البعض في فعل الأشياء. |
Das ist kein Test. Es geht nur darum, ob wir uns mögen. | Open Subtitles | ليس هناك إختبار, نحن نرى فحسب إن كنّا معجبين ببعضنا البعض |
Schön. Aber solange wir zusammen sind, ist dein Vater keine Option. | Open Subtitles | حسناً، ولكن طالما أنّنا ملتزمان ببعضنا فوالدك ليس خياراً وارداً |
Aber dank des Nationalismus können wir uns alle umeinander kümmern und wirkungsvoll zusammenarbeiten. | TED | ولكن بفضل القومية، يمكننا أن نهتم ببعضنا البعض ونتعاون بشكل فعال. |
Als wir uns auf der Kunstschule trafen, und ineinander verliebten, damals 1971, hasset ich Puppen. Ich dachte, | TED | عندما تقابلنا في مدرسة الفن واعجبنا ببعضنا البعض عام 1971 كنت اكره الدُمى |
Aber wir haben auch Grund, uns gegenseitig zu vertrauen, aufgrund historisch verankerter Kooperation und Erfahrung. | Open Subtitles | و لكن لدينا أيضاً أسباب لنثق ببعضنا البعض تاريخ طويل من التعاون و الخبرة |
So wie er mich findet. Wir können einander fühlen. | Open Subtitles | بنفس الطريقة التي يستطيع إيجادي بها فنحن لدينا احساس ببعضنا البعض |
Ich dachte, wir vertrauen einander. | Open Subtitles | ما الأمر ؟ كنت أعتقد أننا نثق ببعضنا البعض |
Wir stehen kurz vorm Jackpot. Wir müssen einander jetzt nur vertrauen. | Open Subtitles | نوشك أن نفوز بالجائزة الكبرى يا عزيزتي، كل ما علينا أن نثق ببعضنا |
Sollten wir einander vertrauen können, dann war das kein guter Anfang. | Open Subtitles | إن كنا نثق ببعضنا البعض لسنا بعيدين عن بداية جيدة بالفعل |
Wir vertrauen einander täglich auf Leben und Tod. | Open Subtitles | من حيث أتيت , نحن نثق ببعضنا وعلى حياتنا كل يوم |
Wir können das jetzt beenden. Wir müssen einander vertrauen. | Open Subtitles | ,يمكنها ان تقف هنا بيننا يجب ان نثق ببعضنا البعض |
Stimmt, und das heißt, dass wir aufeinander aufpassen müssen. | Open Subtitles | أجل, والعمل معا بشكل جيد يعني أن نهتم ببعضنا |
Als ich Marylin kennen lernte, waren wir wild aufeinander. | Open Subtitles | عندما قابلت مارلين أولاً كنا مهووسين ببعضنا البعض |
Wir müüssen von jetzt ab aufeinander aufpassen. | Open Subtitles | علينا الاعتناء ببعضنا الاخر من الان وصاعداً |
Wir lachen uns nicht nur an, um Zuneigung auszudrücken, sondern um uns zusammen wohler zu fühlen. | TED | نحن لا نبعث بها لكي نظهر فقط أننا نهتم ببعضنا البعض، بل نجعل أنفسنا نشعر أفضل نتيجة اختلاطنا ببعض. |
Und darum geht es hier. Dass wir uns umeinander kümmern. | Open Subtitles | وهذا ما تدور حوله القصة علينا ان نهتم ببعضنا البعض |
Dass wir wahnsinnig verliebt ineinander sind. | Open Subtitles | بأننا نحب بعضنا , بأننا نهيم حباً ببعضنا |
"Das Weihnachtsfest lässt uns alle friedlich zueinander stehen. | Open Subtitles | الكريسماس يجعلنا متصلين ببعضنا فى السلام |
Plötzlich bekamen wir dann Angst und kuschelten uns eng aneinander. | Open Subtitles | وكل منا تصبح خائفة فنتعانق ونلتصق ببعضنا البعض |
Etwas, das uns alle miteinander verbinden würde. | TED | كان يعني شيئا سوف يصلنا جميعا ببعضنا البعض. |
Heute möchte ich mit Ihnen eine simple Idee teilen, die uns allen hilft. | TED | اليوم، أريد أن أشارككم فكرة بسيطة ستمككنا من النهوض ببعضنا البعض |