"ببناء" - Translation from Arabic to German

    • bauen
        
    • baue
        
    • baut
        
    • baust
        
    • gebaut
        
    • bauten
        
    • errichten
        
    • Konsolidierung des
        
    • Bau
        
    • errichtet
        
    • Aufbau von
        
    • erbaut
        
    • aufzubauen
        
    • mit der
        
    • auf den
        
    Es ist erneut passiert vor etwa 120 oder 140 Millionen Jahren als vereinzelte Wespen anfingen, kleine, einfache, primitive Nester, oder Bienenstöcke zu bauen. TED ولكن حَصلَ مرةً أُخرى قبل حوالي 120 أو 140 مليون سنة عندما بدأت الدبابير الأوليّة ببناء أعشاش وخلايا بسيطة ، وبدائية.
    Hier bauen die Lerner einen Schaltkreis fast so einfach wie mit Lego. TED اذن هنا، الطلاب يقومون ببناء دائرة كهربائيه بشكل مشابهه لتركيبات الليغو.
    baue das System so, dass jeder jeglichen Beitrag leisten kann. TED قم ببناء النظام بحيث يستطيع أي شخص المشاركة بأي كمية.
    Sie kennen ihn, weil er Wolkenkratzer baut und dennoch haben wir ihn hier, in Küchen rumwerkeln. Open Subtitles أنتِ تعرفيه لأنه يقوم ببناء ناطحات السحاب ومع ذلك يقوم بتعديلات تافهة في ديكورات المطابخ.
    Meine einzige Erklärung war, dass du einen ziemlich kleinen Zaun baust. Open Subtitles الشيئ الوحيد الذي أعتقده أنكِ تقومين ببناء سياج صغير جداً
    Die Strafvollzugsanstalt stellte einen Bereich unten im Gefängnis zur Verfügung. Dort wurde ein Universitätszentrum gebaut. TED خصصت إدارة السجن قطعة أرض في نهاية السجن. حيث قاموا ببناء بناية مركز الجامعة.
    Die Leute, die meine Schule gebaut haben, bauten auch das Gefängnis und die Irrenanstalt aus dem gleichen Material. TED الناس الذين بنوا مدرستي أيضاً قاموا ببناء السجن والمصحة العقلية من نفس مواد البناء.
    Es ist an der Zeit, damit zu beginnen, lebende Monumente der Hoffnung und Möglichkeit zu errichten. TED لقد حان الوقت أن نبدأ ببناء النصب التذكارية الحية للأمل والفرص.
    in Würdigung der von der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten unternommenen Anstrengungen zur Friedenskonsolidierung in der Subregion und den Präsidenten der Mitgliedstaaten der Mano-Fluss-Union nahelegend, den Dialog wieder aufzunehmen und ihren Verpflichtungen zur Konsolidierung des Friedens und der Sicherheit in der Region nachzukommen, UN وإذ يشيد بالجهود التي بذلتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل بناء السلام في المنطقة دون الإقليمية، وإذ يشجع رؤساء الدول الأعضاء في اتحاد نهر مانو على استئناف الحوار وتجديد التزامهم ببناء السلام والأمن الإقليميين،
    War hart genug, sie zu überreden, dich das Vogelhaus bauen zu lassen. Open Subtitles كان ذلك صعباً على حتى أقنعها أن تسمح لك ببناء القفص
    Wir bauen eine neue Stadt neben dieser Stadt, schauen Sie auf die Landschaft. TED هذه هي مدننا. نقوم ببناء مدينة جديدة قريبة من هذه المدينة، انظروا إلى هذه الطبيعية.
    Ich werde ganz allein das erste Zentrum für Restorative Justice der Welt bauen. TED سأقوم ببناء أول مركز للعدالة التجديدية في العالم بنفسي.
    Sie sammelten alle Informationen mit Photos; sie mussten jedes Gebäude per Hand bauen. TED سيجمعون المعلومات مع الصور، ويقومون ببناء كل مبنى يدويا
    Ich arbeite für das Jet Propulsion Lab. Ich baue den nächsten Mars Rover. TED أنا أعمل في مختبر الدفع النفاث، و أقوم ببناء عربة استكشاف المريخ التالية
    Seit zwei Jahren baue ich an diesem Gotteshaus, und nach dieser Erweckung wird es ganz mir gehören. Open Subtitles بدأت ببناء هذا المعبد قبل عامين وعندما تنتهى هذه الصحوة سوف يكون لي ما يكفي من المال لامتلاكها
    Mein Vater konnte mir erzählen, dass er ein Raumschiff baut und dass er zum Saturn fahren würde, aber mehr konnte er mir darüber nicht erzählen. TED والدي كان قد أخبرني أنهم يقومون ببناء سفينة فضائية وأنه كان سيذهب بها إلى زحل, لكنه لم يقم بإخباري أي شيء أكثر من ذلك.
    Und dann, eins nach dem anderen, baust du die Falle. Open Subtitles و بعدها، تبدأ ببناء المصيدة واحدة واحدة.
    Und im Laufe der Jahre haben sie das Haus im Schatten des Baumes gebaut. Open Subtitles نعم وقاموا ببناء منزل عبر السنين خلف تلك الشجرة وكل مرة يضيفون له
    Sprecher: Obwohl diese in einem grossflächigen Büro arbeiten, welches sich spektakulär unter San Francisco´s Oakland Bay Bridge befindet, bauten sich die verschiedenen Teams ihre "cubicles" um tiefgründige Erfahrungen über das Problem zu sammeln. TED المعلق: على الرغم من أنهم يعملون في مساحات مفتوحة مقامة بشكل رائع تحت جسر خليج أوكلاند بسان فرانسيسكو قام الفريق ببناء مساحات العمل المقسمة الصغيرة الخاصة بهم حتى يشعروا بالمشكلة بأكملها.
    Sie errichten sogar Wachhäuschen, um Fremde außen vor zu halten. TED وقد قاموا أيضا ببناء بيوت حراسة لحماية أنفسهم من المتطفلين.
    12. legt den Präsidenten der Mano-Fluss-Union nahe, den Dialog fortzusetzen und die von ihnen eingegangenen Verpflichtungen zur Konsolidierung des Friedens und der Sicherheit in der Region umzusetzen, und ermutigt die Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten und Marokko in ihren erneuten Bemühungen um eine Beilegung der Krise in der Region der Mano-Fluss-Union; UN 12 - يحث رؤساء دول اتحاد نهر مانو على مواصلة الحوار وعلى تنفيذ التزاماتهم المتعلقة ببناء السلام والأمن الإقليميين، ويشجع الجهود التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمغرب مجددا للتوصل إلى تسوية لأزمة منطقة اتحاد نهر مانو؛
    Ich begann mit dem Bau dieses Projektes als ich ungefähr 12 oder 13 Jahre alt war. TED لقد بدأت ببناء هذا المشروع عندما كان عمري 12 أو 13 سنة.
    Ich bin der Mann, der das Rad erfunden und den Eiffelturm aus Eisen und Gehirnschmalz errichtet hat. Open Subtitles انا رجل الذي اخترع العجلات البخارية قام ببناء بُرج ايفل بالمعدن والقوة العضلية
    Sie sollte sich mit dem Aufbau von Stärken ebenso wie mit Schadensbehebung befassen. TED يجب أن يهتم ببناء القوة كنفس إهتمامه برأب الصدع.
    Es wurden bereits zwei Städte in China erbaut und die Dritte ist in Vorbereitung. TED في الواقع قد قاموا ببناء مدينتين في الصين ويحضرون للثالثة
    Die Welt anfangen aufzubauen, die wir sehen wollen, wo sie den Asphalt wollen. Open Subtitles والبدا ببناء عالم نود ان نعيش فيه في المكان الذي سنتصادم به
    Und seine Onlineüberwachung brachte ihm mit der Zeit Sicherheit. Open Subtitles و مراقبته عبر الإنترنت سمحت له ببناء الثقة عبر الوقت
    So sah sie 2013 aus, nachdem wir 550 km von Radwegen auf den Straßen gebaut hatten. TED وهكذا تبدو في عام 2013 بعد أن قمنا ببناء 350 ميلا من الممرات المخصصة للدرّاجات في الشوارع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more