"بتأسيس" - Translation from Arabic to German

    • gründen
        
    • gegründet
        
    • die Einrichtung
        
    • gründe
        
    • gründete
        
    • die Schaffung
        
    Neu-Unternehmer gründen jeden Tag neue Firmen. TED يقوم روّاد الأعمال بتأسيس شركات كل يوم.
    Wir gründen unseren eigenen Verband. Open Subtitles سوف نقوم بتأسيس رابطة تجارية خاصة بعملنا
    Im Jahr 2012 habe ich die Stiftung für digitale Rechte gegründet, um alle Probleme und Erfahrungen von Frauen im Internet und mit Cyberbelästigung anzugehen. TED وقمت بتأسيس مؤسسة الحقوق الإلكترونية في عام 2012 لمعالجة جميع قضايا وتجارب النساء على الإنترنت والتحرش على الإنترنت.
    Vor 1,5 Jahren also haben David und ich gemeinsam mit einem weiteren Teammitglied eine Firma gegründet, um unsere Fortschritte zu beschleunigen und schneller ein Produkt herstellen zu können. TED لذلك منذ سنة ونصف، أنا و ديفيد، مع باحث آخر، قمنا بتأسيس شركة لتسريع وتيرة التقدم و السباق لتصنيع المنتج.
    Tatsächlich ist der gegenwärtige Beinahe-Aufstand nur der bisherige Höhepunkt einer langen Reihe von Demonstrationen seit Übergabe Hongkongs durch Großbritannien an China 1997. Damals war Chris Patten, der letzte britische Gouverneur, mit seinem Versuch gescheitert, China zu überreden, Hongkong die Einrichtung einer echten demokratischen Regierung zu gestatten. News-Commentary والواقع أن شبه الانتفاضة الحالية تأتي تتويجاً لسلسلة طويلة من المظاهرات منذ تسلمت الصين هونج كونج من المملكة المتحدة في عام 1997، بعد فشل كريس باتن، آخر حاكم بريطاني لهونج كونج، في إقناع الصين بالسماح لهونج كونج بتأسيس حكومة ديمقراطية حقيقية.
    Aber wenn ich zurück bin, gründe ich vielleicht eine neue Firma. Open Subtitles لكن نعم ، أنا أفكر بتأسيس شركة جديدة بعد عودتي يمكنك أن تراني عندها ، وسأفعل شيئا ما لك وأثناء هذا الوقت ، يمكنك أخذ عطلة أيضا
    Ich gründete Kanchi, denn mein Unternehmen sollte so heißen wie mein Elefant. Behinderungen sind wie ein Elefant im Raum. TED و قمت بتأسيس كانتشي لأن منظمتي سوف تكون دوما باسم فيلي، لأن الإعاقة مثل الفيل في الغرفة.
    Der Sicherheitsrat begrüßt die Schaffung des Integrierten Büros der Vereinten Nationen in Burundi (BINUB) und die Unterstützung, die es für den Friedenskonsolidierungsprozess gewährt. UN ”ويرحب مجلس الأمن بتأسيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي وبالدعم الذي يقدمه المكتب لعملية توطيد السلام.
    Und er wird schon bald seine eigene Firma gründen, also... Open Subtitles و في الحقيقة سيقومُ بتأسيس شركة قريباً لذا...
    Wir gründen eine eigene Schwesternschaft. Unabhängig. Open Subtitles أننا نشرع بتأسيس نادي طالبات خاصبناخارجالنظام...
    Du kannst eine Mutter haben und eine Familie gründen, zu der Henry dazugehören würde. Open Subtitles ستكون لديكِ والدة و تبدئين بتأسيس عائلة قد يكون (هنري) جزءاً منها
    Du hast versprochen, eine Familie zu gründen. Open Subtitles لقد وعدتني بتأسيس عائلتنا.
    Deshalb habe ich geholfen, SOLA zu gründen, das erste und vielleicht einzige Internat für Mädchen in Afghanistan, einem Land, in dem der Schulbesuch für Mädchen immer noch riskant ist. TED ولهذا السبب أيضا كنت شريكة بتأسيس SOLA أول مدرسة وربما المدرسة الداخلية الأولى للفتيات في أفغانستان أول مدرسة وربما المدرسة الداخلية الأولى للفتيات في أفغانستان الدوله التي لا يزال من الخطر على الفتيات الذهاب إلى المدرسة
    Als ich die Firma gegründet habe, hatte ich ein Ziel( Open Subtitles عندما قمت بتأسيس هذه الشركة كان لديّ هدف واحد في ذهني
    In China werden viele private Unternehmen gegründet, weil Frauen Geschäfte starten, kleine Geschäfte, schneller als Männer. TED في الصين ، نمو الكثير من الشركات الخاصة يحدث بسبب أن النساء يبدأن بتأسيس شركات، شركات صغيرة ، أسرع من الرجال .
    Ich habe den "Leeren Sarg" gegründet, damit Gleichgesinnte sich treffen und Theorien diskutieren können. Open Subtitles أنا قمت بتأسيس "الكفن الفارغ" حتى يتمكن الأشخاص ذو التفكير المماثل أن يتقابلوا و يناقشوا النظريات!
    Ich gründe ein Sub-Label. Open Subtitles سأقوم بتأسيس شركة تسجيل أخرى
    Dann gründete ich einen Bauernhof in Missouri und lernte etwas über die Ökonomie der Landwirtschaft. TED حتى انني بدأت بتأسيس مزرعة في ولاية ميسوري وتعلمت حول اقتصاديات الزراعة.
    Der Untergeneralsekretär erklärte in seinem Vortrag, dass die Sitzungen der Arbeitsgruppe eine positive Initiative seien, die die Schaffung engerer Verbindungen zwischen dem Sekretariat und den Mitgliedern des Sicherheitsrats in diesen Fragen ermögliche. UN 39 - أفاد في بيانه بأن اجتماعات الفريق العامل تمثل مبادرة إيجابية تسمح بتأسيس روابط أوثق بين الأمانة العامة وأعضاء مجلس الأمن بشأن هذه القضايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more