Wir sagen ihnen, wir tun genau das Gleiche, aber diesmal ohne Regisseur. Stattdessen müssen Sie die Objekte mit dunkelgrauem Hintergrund ignorieren. | TED | أخبرناهم، بأننا سنفعل الشيء ذاته لكن هذه المرة دون موجّه. عوضاً عن ذلك، سنقوم بتجاهل الأشياء ذات الخلفية الرمادية. |
Aber die Möglichkeit, andere Meinungen absichtlich zu ignorieren, zersplittert und separiert die menschliche Kommunikation. | TED | ولكن هذه الطريقة المتعمدة بتجاهل أفكار الناس المغايرة لأفكارنا، تجعل المجتمع البشري منفصلاً ومتفرقاً. |
Sie sehen uns, aber sie haben Befehle, Signale vom Boden zu ignorieren. | Open Subtitles | يمكنهم رؤيتنا فعلا، يا صبي، و لكنهم تلقوا تعليمات بتجاهل أي إشارات من الأرض |
Ich kapiere nicht, wieso Sie es verschlimmern wollen, indem Sie jemanden ignorieren, der das gleiche Schicksal durchmacht. | Open Subtitles | .. لا أفهم لماذا تريد أن تجعلها أسوأ بتجاهل شخص يمر بنفس المحنة |
Zweitens wurden die Hinweise auf bevorstehende Probleme von hochrangigen nationalen und internationalen Entscheidungsträgern mit konkurrierenden politischen Agenden wiederholt ignoriert, abgetan oder verharmlost. Drittens versäumten es zuweilen die Vereinten Nationen - ihre zwischenstaatlichen Organe und ihr Sekretariat -, das Ihre zu tun. | UN | وثانيها، قيام صنّاع القرار الوطنيين والدوليين الرفيعي المستوى، الذين تتنافس جداول أعمالهم السياسية، المرة تلو المرة، بتجاهل المؤشرات المنذرة باضطرابات وشيكة وغضّ الطرف عنها أو التقليل من شأنها. |
Wir können nur dagegen ankommen, wenn viele Leute zustimmen, dass das Gesetz fürn Arsch ist und es ignorieren. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة كي نستطيع ان نفوز اذا وافق الكثير من الناس ان القانون احمق وبدؤوا بتجاهل القانون. |
Es wäre idiotisch, all diese Tatsachen zu ignorieren. | Open Subtitles | أوَتعلمين، لكننا سنكون حمقى بتجاهل تلكَ الحقائق. |
Aber sollen wir in der Zwischenzeit solche Dinge ignorieren? | Open Subtitles | لكن في الوقت نفسه، أسنقوم بتجاهل حالات مثل هذه ؟ |
In Ordnung, also wenn wir all diese betrügerischen Käufe ignorieren und lange genug zurück gehen... | Open Subtitles | حسناً , اذا قمنا بتجاهل كل المشتريات المحتاله ونرجع للخلف بما يكفي |
Bei der Sache sollten wir alle ignorieren. | Open Subtitles | أظن علينا أن نبدأ بتجاهل الجميع في هذه القصة. |
Ein gegenseitig unausgesprochener Pakt, um das Böse im Anderen zu ignorieren, um das Beste des Anderen genießen zu können. | Open Subtitles | ثمة ميثاق متبادل غير منطوق بتجاهل الأسوأ في كل منا لكي نستمر في الاستمتاع بالأفضل |
Du willst den Fehdehandschuh ignorieren, den er gerade hingeworfen hat? | Open Subtitles | هل سوف تقوم بتجاهل ما قام برميه علينا قبل قليل؟ |
Da das Beweismaterial ihrer Widerlegung, das Formular, jedoch aberkannt wurde,... ..bitte ich darum, ihre gesamte Aussage abzuerkennen... ..und der Jury zu empfehlen, ihr Erscheinen hier zu ignorieren. | Open Subtitles | أطالب ألاّ تُقبَل شهادتها بالكامل... وأن تنصح هيئة المحلفين بتجاهل ظهورها تماماً |
Wir können auch die 2 Millionen Dollar auf Ihrem Cayman-Islands-Konto ignorieren. | Open Subtitles | وكذلك بإمكننا الإختيار بتجاهل المليونينبحسابجزيرة"كايمن" |
Sicherheitsrisiko darstellen. Seine Heiligkeit hat den Luxus, diese Dinge zu ignorieren, weil er ein Mann des Volkes ist. | Open Subtitles | قداسته لديه ترف بتجاهل مثل هذه الأمور |
Agenda, Sie wissen ja -- das ist Marketing, das ist Politik -- der Versuch, Sie zu überzeugen, ein Modell gegen ein anderes zu stellen, der Versuch, sie zu überzeugen, ein Modell zu ignorieren und ihren Gefühlen zu vertrauen. Leute mit Modellen, die sie nicht mögen, an den Rand zu drängen. | TED | و ترون أن "جدول أعمالهم"-- هو التسويق، هو السياسة-- محاولة اقناعكم أنه هناك نموذج ضد آخر، محاولة اقناعكم بتجاهل نموذج و الثقة بأحاسيسكم، لتهميش الناس الذين لديهم نماذج لا تعجبكم. |
Die Brüder Laridschani sind vehemente Kritiker des Präsidenten, dem sie vorwerfen, die Gesetzgebung und wichtige Gerichtsentscheidungen zu ignorieren. Der konservative Block im Parlament ist gespalten zwischen Anhängern Ahmadinedschads und den Verfechtern von mehr parlamentarischer Kontrolle des Präsidenten. | News-Commentary | والواقع أن الأخوين لاريجاني كانا من أشد المنتقدين عنفاً للرئيس، الذي يتهمانه بتجاهل التشريع والأحكام القضائية الرئيسية. وداخل البرلمان تنقسم كتلة المحافظين بين مؤيدي أحمدي نجاد وأنصار الإشراف البرلماني الكامل على الرئيس. |
- Wir sollen Sie ignorieren. | Open Subtitles | -كما أمرَتنا بتجاهل كل ما تقوله |
Ich würde Ihnen raten Ihren Freund zu ignorieren. | Open Subtitles | أنصحك بتجاهل صديقك |
Ich befehle Ihnen, die Befehle der OHL zu ignorieren, Döhring. | Open Subtitles | آمرك بتجاهل أوامر القيادة العليا يا (دورينغ) |
Farbenblindheit ist sehr gefährlich, da das Problem ignoriert wird. | TED | بنظري، سياسة "عمى الألوان" خطيرة جدًا لأنها تعني أننا نقوم بتجاهل المشكلة. |