| viii) dass eine befristete Anstellung ungeachtet der Dauer der Dienstzeit keine rechtliche oder sonstige Erwartung einer Verlängerung oder Umwandlung des Dienstverhältnisses begründet; | UN | '8` لا ينطوي التعيين المحدد المدة، أيا كانت مدة الخدمة، على أي توقع قانوني أو غير ذلك بتجديد التعيين أو تحويله؛ |
| 19. beschließt, die Verlängerung des Mandats der Mission vom 1. Januar bis 31. Dezember 2001 zu genehmigen; | UN | 19 - تقرر أن تأذن بتجديد ولاية البعثة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001؛ |
| Wir haben den scheiß Sessel neu ausgestopft. Jetzt versinkt man darin wie ein einen Whirlpool. | Open Subtitles | ،قمنا بتجديد حشو هذا الكرسي اللعين .والآن باتَ يجذبك كالدوامة |
| Unsere Zellen erneuern sich ständig, solange wir jung sind, um tote und sterbende Zellen zu ersetzen. | TED | في شبابنا، نقوم بتجديد الخلايا باستمرار من أجل استبدال تلك الميتة والمحتضرة. |
| Daher die Erneuerung unserer Freundschaft, um mich zu bestehlen und ausspionieren. | Open Subtitles | أفهم الأن لماذا قمتِ بتجديد صداقتنا حتى يمكنك التجسس عليّ وأن تسرقي مني |
| 2. begrüßt die neuerliche Verpflichtung der internationalen Gemeinschaft auf die Durchführung des Aktionsprogramms für die nachhaltige Entwicklung der kleinen Inselstaaten unter den Entwicklungsländern2; | UN | 2 - ترحب بتجديد المجتمع الدولي التزامه بتنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية(2)؛ |
| Und die Menschen begannen, ihre eigenen Strukturen zu renovieren. | TED | وبدأ الناس بتجديد منشآتهم الخاصة. |
| 20. beschließt, die Verlängerung des Mandats der Mission vom 1. Januar bis 31. Dezember 2002 zu genehmigen; | UN | 20 - تقرر أن تأذن بتجديد ولاية البعثة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002؛ |
| 21. beschließt, die letztmalige Verlängerung des Mandats der Verifikationsmission der Vereinten Nationen in Guatemala vom 1. Januar bis 31. Dezember 2004 zu genehmigen; | UN | 21 - تقرر أن تأذن بتجديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا للمرة الأخيرة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004؛ |
| c) Eine befristete Anstellung begründet ungeachtet der Dauer der Dienstzeit keine rechtliche oder sonstige Erwartung einer Verlängerung oder Umwandlung des Dienstverhältnisses; | UN | (ج) لا ينطوي التعيين المحدد المدة، أيا كانت مدة الخدمة، على أي توقع قانوني أو غير ذلك بتجديد التعيين أو تحويله؛ |
| Es war so aufregend und so neu und eigenartig. | Open Subtitles | كنت أشعر بإثارة شديدة بتجديد بغرابة |
| Wir wollen RBS neu aufbauen, weil wir der Tatsache, dass die Regierung 33 Milliarden Pfund zur Auslösung von RBS investiert hat und somit Klimawandel finanziert, weil Geld so investiert wird. | Open Subtitles | نقوم بتجديد بنك اسكتلندا الملكي، لأننا لن نقبل حقيقة أن الحكومة قد استثمرت $33 مليار في رب س، لانقاذه، وذلك هو تمويل تغير المناخ، |
| Er hat sich neu erschaffen. | Open Subtitles | لقد قام بتجديد نفسه. |
| Dass du deinen Führerschein alle sieben Jahre erneuern musst? | Open Subtitles | أن تقوم بتجديد رخصة السياقة كل سبع سنوات؟ |
| Cousin, ich bin erfreut, wir beide wünschen den Friedensvertrag zwischen unseren beiden Ländern zu erneuern. | Open Subtitles | ابن العم انني ممتن بأن كلانا يرغب بتجديد معاهدة السلام بين بلدينا |
| Wir erneuern unsere Gelübde am kommenden Wochenende. | Open Subtitles | نحن سنقوم بتجديد عهود زواجنا عطلة الاسبوع القادم |
| Wir sind heute hier um die Erneuerung des Ehegelübdes von Phil und Claire zu feiern. | Open Subtitles | نحن هنا اليوم لنحتفل بتجديد عهود زواج فيل وكلير |
| Mrs. Meagles und ich würden eine Erneuerung | Open Subtitles | "السيدة "ميجلز" وأنا نرحب بتجديد صداقتنا معك |
| 2. begrüßt die neuerliche Verpflichtung der internationalen Gemeinschaft auf die Durchführung des Aktionsprogramms für die nachhaltige Entwicklung der kleinen Inselstaaten unter den Entwicklungsländern2; | UN | 2 - ترحب بتجديد المجتمع الدولي التزامه بتنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية(2)؛ |
| Ich habe vor, dieses ganze beschissene Haus zu renovieren. | Open Subtitles | أنني أفكر بتجديد هذا المنزل اللعين |
| Es sollte Zellen verjüngen und heilen, so wie es das bei Skye und Coulson schon getan hat. | Open Subtitles | من المفترض أن تقوم بتجديد الخلايا وشفائها تماماً كما فعلت بـ(سكاي) و(كولسون) |
| Ich baue also Häuser, und manchmal renoviere ich welche. | Open Subtitles | وهذا يعني أنني أقوم ببناء المنازل أو أقوم أحياناً بتجديد المنازل |
| Gebäudeverwaltung: Verfahrensweisen ausgewählter Organisationen des Systems der Vereinten Nationen, die für die Renovierung des Amtssitzes der Vereinten Nationen relevant sind | UN | 56/234 - إدارة المباني: ممارسات ذات صلة بتجديد مقر الأمم المتحدة تأخذ بها منظمات مختارة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة |