"بتحويل" - Translation from Arabic to German

    • Überweisen
        
    • verwandeln
        
    • leiten
        
    • verwandelte
        
    • Überweisung
        
    • verwandle
        
    • indem
        
    • verwandelt
        
    • in eine
        
    Und als Gegenleistung sollte er mir unsere Gewinne elektronisch Überweisen, und zwar vor 5 beschissenen Minuten. Open Subtitles وفي المقابل، كان من المفترض أن يقوم بتحويل أرباحي إلكترونيا منذ حوالي خمس دقائق مضت
    Was wir also gemacht haben, war, diese Gewehrkugel in eine Lichtquelle zu verwandeln, so dass die Gewehrkugel richtig leuchtet. Das macht es sehr leicht, diese Fragmente TED ولقد قمنا بتحويل موقع الرصاصة الى بقعة مضيئة لكي تبدو مشعة مما يجعل من السهل جداً الوصول اليها
    Wir leiten alle Notfälle nach Lenox Hill um. Open Subtitles هذا يعني ان المشفى مغلقة نحن نقوم بتحويل كل الحالات الطارئة الى لينوكس هيل
    Sie hatten Antazida genommen, und das verwandelte Ihren Verdauungskanal in einen landschaftlich reizvollen Fluss für die Bakterientouristen. Open Subtitles لكنك كنت تأخذ أدوية حموضة فقام ذلك بتحويل جهازك الهضمي إلى نهر جميل للسياح البكتيريين
    Du machst eine Überweisung für mich... und ich werde dir 100.000 Dollar geben. Open Subtitles إن قمتِ بتحويل من أجلي سأُعطيكِ 100 ألف دولار
    Das Unbewusste verwandle diese Gefühle in körperliche Symptome. TED فيقوم بتحويل هذه العواطف إلى أعراض بدنية.
    Die Arbeiter Überweisen ihren Lohn an ihren Heimatort... an ihre Familien. Open Subtitles يقوم العمال بتحويل نقودهم إلى مسقط رؤوسهم ليعطوها لعائلاتهم
    Warten Sie einfach, bis unser Geld auf dem Konto ist und dann Überweisen Sie Ihr Kapital. Open Subtitles ,فقط انتظر حتى يكون مالنا في الحساب .ثم قم بتحويل مالك
    Direkt konnten wir im Senatswahlkampf nur $ 5.000 Überweisen. Open Subtitles ‏‏لا نستطيع تقديم تبرع لحملة عضو مجلس شيوخ ‏إلا بتحويل مباشر بمقدار 5000 دولار. ‏
    Wie wir hier sehen, verwandeln wir uns in Cyborgs. TED كما شاهدنا ، لقد قمنا بتحويل أنفسنا إلى مزيج من الانسان والآلة.
    Was wir machen wollten war, einen Weg zu finden, diese Abfallressource zu nutzen und sie in einen Brennstoff zu verwandeln, mit dem die Leute einfach kochen können, so etwas wie Kohle. TED نحن أردنا أن نجد طريقة تقوم بتحويل هذه المهملات الى وقود يمكن الناس من استخدامه بسهولة بهدف الطهي, شيء ما يشبه الفحم.
    Ich mache dummes Geld damit, gestohlene Teile bei meiner Arbeit... an die Sparks Brothers weiter zu leiten. Open Subtitles أنا اصنع المال غبي بتحويل الأجزاء المسروقة أزعجي أكثر على الأخوة سباركس
    Sie leiten bei der UN jeden um. Open Subtitles انهم بقومون بتحويل طريق كل شخص حول الأمم المتحدة
    Wir können nicht ins Labor, da dieser Idiot gute Agenten in Killerzombies verwandelte, Open Subtitles لا يمكننا الوصول إلى المختبر ﻷن هذا الغبي قام بتحويل
    Also verwandelte ich den Rest der 100 Tage in einen Spielplatz -- in ein Forschungsprojekt. TED فقمت بتحويل باقي المئة يوم من الرفض إلى هذا الملعب -- إلي هذا المشروع البحثي.
    Die Überweisung ist genehmigt worden. - Vom Präfekt. Das geht klar. Open Subtitles حسناً، الأفضل التصريح بتحويل النقود.
    Beweisen Sie die Überweisung. Open Subtitles إذا قمت بتحويل الأموال, إثبت ذلك.
    indem ich sie nicht an den Bypass hänge, verwandle ich Ihren sechsstündigen Eingriff... Open Subtitles بتجنب تحويل مجرى الدم ، فإنني أقوم بتحويل عمليتك التي ستستغرق 6 ساعات إلى
    Oder können wir die Mobilität der älteren Generation verbessern, indem wir Standard-Rollstühle in coole, elektrische Geräte umwandeln? TED أو، هل يمكننا المساعدة في تنقل الفئة المسنة بتحويل الكراسي المتحركة العادية إلى سيارات كهربائية ممتعة؟
    Was meinst du? Ich weiß nicht, irgendeine Art Virus. Es verwandelt Menschen in diese Kreaturen. Open Subtitles لا أعرف، نوعٌ من الفيروسات يقوم بتحويل البشر لهذه الأشياء ، لكن لماذا ؟
    Sie zwingen ihr Ziel in eine Todeszone durch subtile Verschiebung seiner Richtung. Open Subtitles تجبر هدفكَ على الذهاب إلى منطقةِ قتلٍ بتحويل مسار سيره ببراعةٍ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more