Ich hab ein Echo für Herzabn | Open Subtitles | لقد أمرتهم بأن يقوموا بتخطيط للقلب لأتأكد من أنه لا يوجد حالة غير طبيعية و بعض الفحوصات لأتأكد بأنه لا يعاني من انسداد في الأوردة و بعض النوبات |
Machen Sie ein Echo zur Bestätigung. | Open Subtitles | قم بتخطيط كهربائي للقلب كي تتأكد |
Machen Sie ein Echo um zu bestätigen, dass es in ihrem Herz ist. | Open Subtitles | قوموا بتخطيط للصدى للتأكد أنه بقلبها |
Du hast alles geplant. Wir sitzen im Zug, und sie machen die Arbeit. | Open Subtitles | أنت قمت بتخطيط كل شيء، نحن فقط نركب القطار وهم يقومون بكافة العمل |
Ich hatte alles geplant. Aber stellen Sie sich vor. | Open Subtitles | و قمت بتخطيط الأمر بأكمله و لكن خمنى ماذا |
Sie sind grundsätzlich – zu einem gewissen Ausmaß – Versuche, zu planen, was andere Menschen tun sollten; ein planen ihres Lebens für sie. | TED | انهم يحاولون القيام ، الى حد ما ، بتخطيط ما يجب أن يقوم به مستخدمي الطرق ، وبالتالي تخطيط حياتهم اليومية. |
Und wenn du nicht auf deinen Bruder, den Buchhalter, hörst, dann hör auf deine Frau, die eine finanzielle Zukunft für dich geplant hat. | Open Subtitles | وإن لم تكن تريد الإنصات إلى أخيك المحاسب إذاً إنصت إلى زوجتك التى من الواضح قامت بتخطيط مستقبلك المالى |
Er hat die Feier geplant. | Open Subtitles | إنه قام بتخطيط كل شيء |
Wir haben das nicht geplant. | Open Subtitles | لم نقم بتخطيط هذا الشيئ |
Du hast das alles mit ihm geplant? | Open Subtitles | قمت بتخطيط كل هذا معه؟ |
f) bevor sie einer Person Flüchtlingsstatus gewähren, im Einklang mit den entsprechenden Bestimmungen des innerstaatlichen Rechts und des Völkerrechts, einschließlich der internationalen Menschenrechtsnormen, geeignete Maßnahmen zu ergreifen, um sich zu vergewissern, dass der Asylsuchende keine terroristischen Handlungen geplant oder erleichtert oder sich daran beteiligt hat; | UN | (و) اتخاذ التدابير المناسبة طبقا للأحكام ذات الصلة من القوانين الوطنية والدولية، بما في ذلك المعايير الدولية لحقوق الإنسان، قبل منح مركز اللاجئ، بغية ضمان عدم قيام طالبي اللجوء بتخطيط أعمال إرهابية أو تيسيرها أو الاشتراك في ارتكابها؛ |
Der Sicherheitsrat ist der Überzeugung, dass die Beziehungen zwischen denen, die Friedenssicherungseinsätze planen, das Mandat dafür erteilen und sie verwalten, und denen, die das Mandat umsetzen, gestärkt werden müssen. | UN | ويعتقد مجلس الأمن أن ثمة حاجة إلى تعزيز العلاقة بين الجهات التي تقوم بتخطيط عمليات حفظ السلام وإصدار ولاياتها وإدارتها، والجهات التي تقوم بتنفيذ ولايات تلك العمليات. |
Sie planen nicht die Details, und Menschen werden herausfinden, was zu tun ist, wie man sich an diese neuen Rahmenbedingungen anpasst. | TED | لا تقم بتخطيط التفاصيل، وسيقوم الاشخاص المعنيين بالوصول الى مفهوم معين، والتأقلم مع النموذج الجديد. |
Mal sehen, wer zu sehr damit beschäftigt ist, eine Entführung zu planen. | Open Subtitles | أرى أنه مشغول جداً للإهتمام بتخطيط لإختطاف |