"بتخفيض" - Translation from Arabic to German

    • Reduzierung
        
    • Rabatt
        
    • abgegebenen
        
    • senken
        
    • Emissionen
        
    • sich verpflichten
        
    • reduziert
        
    Die einzige Möglichkeit dazu ist eine Reduzierung unserer CO2-Emissionen. TED الطريقة الوحيدة لمنعه هى بتخفيض إنبعاثات ثانى اكسيد الكربون.
    in Anerkennung der Fortschritte der Kernwaffenstaaten bei der einseitigen oder auf dem Verhandlungsweg herbeigeführten Reduzierung ihrer Kernwaffen, einschließlich des START-Prozesses, sowie der Bemühungen der internationalen Gemeinschaft um nukleare Abrüstung und die Nichtverbreitung von Kernwaffen, UN وإذ تعترف بالتقدم الذي أحرزته الدول الحائزة للأسلحة النووية في مجال خفض حجم أسلحتها النووية إما من طرف واحد أو من خلال المفاوضات، بما في ذلك المحادثات المتعلقة بتخفيض الأسلحة الاستراتيجية، والجهود التي يبذلها المجتمع الدولي في سبيل نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها،
    Ich habe dir hundert Mal gesagt, die hat sie auf Rabatt gekriegt. Open Subtitles لقد أخبرتك مرارا وتكرارا إنها تحصل على هذه الأشياء بتخفيض
    Oder wir senken ihr Selbstwertgefühl, indem wir sie mit verwirrenden Vokabeln bombardieren. Open Subtitles او هكذا نقوم بتخفيض تقديرها لذاتها عن طريق قصفها بتعابير مثيرة للحيرة
    5. fordert die Vertragsparteien des NVV auf, sich gemäȣ Artikel VI des Vertrages zu verpflichten, in redlicher Absicht Verhandlungen zu führen über wirksame Maȣnahmen zur Reduzierung von Kernwaffen und zur nuklearen Abrüstung sowie über einen Vertrag zur allgemeinen und vollständigen Abrüstung unter strenger und wirksamer internationaler Kontrolle, und fordert alle anderen Staaten auf, sich diesen Bemühungen anzuschlieȣen; UN 5 - يدعو الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى السعي، عملا بالمادة السادسة من المعاهدة، إلى إجراء مفاوضات بحسن نية بشأن وضع تدابير فعالة تتعلق بتخفيض الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي، وبشأن إبرام معاهدة لنزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية مشددة وفعالة، ويدعو جميع الدول الأخرى إلى الانضمام لهذا المسعى؛
    Erstens befand das Gericht erstmals, dass ein Land diejenigen seiner Gläubiger, die eine große Reduzierung ihrer Ansprüche („Haircut“) akzeptiert haben, nicht weiter bezahlen kann, bis die Holdouts vollständig bezahlt sind. Warum also sollte irgendein künftiger Gläubiger, der von einer geordneten Umschuldung profitieren würde, dafür stimmen, wenn seine Ansprüche von selbst nur einem einzigen Holdout blockiert werden können? News-Commentary بيد أن قرار المحكمة الأميركية خطير لسببين. فأولا، قضت المحكمة لأول مرة بأن أي دولة لا يجوز لها أن تستمر في السداد للدائنين الذين تقبلوا بتخفيض كبير لمستحقاتهم إلى أني تدفع للدائنين الرافضين بالكامل. فما الذي قد يدفع أي دائن في المستقبل قد يستفيد من إعادة الهيكلة إلى التصويت لصالحها ما دامت مطالباته الجديدة من الممكن أن تحجب أو تعلق لمجرد رفض دائن واحد؟
    Und 10 Prozent Rabatt, weil er Stammkunde ist. Vielen Dank! Open Subtitles ــ وكافئه بتخفيض عشرة بالمائه لشرائه أفضل إطار ــ شكرا لك
    Meinst du, sie haben mir Rabatt gewährt für meine Balkonfliesen. Open Subtitles وعندما لزم هذه الشرفة عشرين متراً مربعاً من السيراميك لم أستطع أن أجعلهم يقومون بتخفيض ثلاثة قروش
    Ja, gut, ich hoffe auf einen Rabatt, weil wir ja auf die Schmerzmittel verzichten müssen. Open Subtitles حسناً ، أأمل بتخفيض لأننا تخلينا عن مضدات الألم
    Ich habe ihn überzeugt, dir noch eine letzte Chance zu geben. Du musst den Preis senken. Open Subtitles فقد أقنعته أن يمنحك فرصةً أخيرة قم بتخفيض سعرك
    Aber die EU möchte nicht nur die Emissionen auf die vernünftigste Art und Weise reduzieren, sondern plant auch, den Anteil erneuerbarer Energien bis 2020 um 20 % zu erhöhen. Dieser Anstieg bewirkt hinsichtlich des Klimas gar nichts, da ja bereits eine Emissionssenkung um 20 % versprochen wurde. News-Commentary بيد أن الاتحاد الأوروبي، لا يحتاج إلى تخفيض الانبعاثات على أبرع نحو ممكن فحسب، بل ويحتاج أيضاً إلى زيادة حصة الطاقة المتجددة المستخدمة في الاتحاد بنسبة 20% بحلول العام 2020. ولن تكون هذه الزيادة ذات تأثير منفصل على المناخ، حيث أننا قد وعدنا بالفعل بتخفيض الانبعاثات بنسبة 20%، وهو ما من شأنه أن يزيد من رداءة القرار السياسي المتخذ في هذا الشأن إلى حد كبير.
    Und warum nicht gleich beides: in Forschung und Entwicklung investieren und sich verpflichten, Kohlendioxid-Emissionen ab sofort zu verringern? News-Commentary ولكن لماذا لا نقوم بالأمرين في نفس الوقت: الاستثمار في البحث والتنمية، والوعد بتخفيض مستويات انبعاث الغازات الكربونية الآن؟
    Mit Brausch-Schalldämpfer, der die Mündungsgeschwindigkeit nur leicht reduziert. Open Subtitles خد كاتم الصوت بتخفيض صغير فى سرعة الماسورة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more