"بتسليح" - Translation from Arabic to German

    • rüsten
        
    • bewaffnet
        
    • zur Waffe
        
    Sie spüren außerirdisches Leben auf und rüsten die Menschheit für die Zukunft. Open Subtitles تتعقب الحياة الفضائية على الأرض وتقوم بتسليح الجنس البشري لمواجهة المستقبل
    Sie spüren außerirdisches Leben auf und rüsten die Menschheit für die Zukunft. Open Subtitles تتعقب أشكال الحياة الفضائية بالأرض وتقوم بتسليح البشر لمواجهة المستقبل
    Sie spüren außerirdisches Leben auf und rüsten die Menschheit für die Zukunft. Open Subtitles تتعقب أشكال الحياة الفضائية على الأرض وتقوم بتسليح الجنس البشري لمواجهة المستقبل
    Wenn ich den heiligen Zweck meinem Sohn, dem König, erkläre, zweifle ich nicht, dass er einen Pakt unterzeichnet, der jene Gläubiger bewaffnet, die Ihr wollt. Open Subtitles اذا شرحت الغرض المقدس لإبنى الملك أنا متأكدة أنه سيوقّع على حكم بتسليح المؤمنين الذين تراهم يستحقون ذلك
    Wenn ich ihren heiligen Zweck meinem Sohn, dem König, erkläre, dann habe ich keinen Zweifel, dass er einen Erlass unterschreiben wird, der Eure Gläubigen bewaffnet. Open Subtitles لو فسرت لابني غرضهم المقدس، ابني الملك لا شك سيقوم بتوقيع مرسوم بتسليح المؤمنين الذين تجدهم يستحقون
    Okay, wessen Raumschiffe sind nicht bewaffnet? Open Subtitles من لم يقم بتسليح سفنه الفضائية؟
    Du hast deine Sketche zur Waffe gemacht, oder nicht? Open Subtitles لقد قمتي بتسليح رسوماتك . اليس ذلك ؟
    Diese Typen in Detroit haben ein Stück Computercode zur Waffe umgebaut. Open Subtitles هؤلاء الرجال في (ديترويت) قد قاموا بتسليح جُزء من كود حاسوبي.
    Sie spüren außerirdisches Leben auf und rüsten die Menschheit für die Zukunft. Open Subtitles تتعقب الحياة الفضائية على الأرض وتقوم بتسليح البشر لمواجهة المستقبل
    Er hat sich bewaffnet. Open Subtitles قام بتسليح نفسه.
    Klar, dass er sich bewaffnet. Open Subtitles بالطبع سيقوم بتسليح نفسه
    Aber Ihr habt die Glaubenskämpfer bewaffnet. Open Subtitles لكنكِ... قمتى بتسليح جنود الإيمان
    - bewaffnet euch! Open Subtitles -قوموا بتسليح أنفسكم !

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more